Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Муж напрокат
Шрифт:

В магазине их встретили улыбающиеся девушки, которые окружили Келли и наперебой принялись предлагать ей свадебные наряды один пышнее другого. От обилия шелка и кружев у Келли Джо закружилась голова. Она перемерила несколько платьев, но все они казались ей слишком пышными, слишком вычурными.

— А нет ли чего-нибудь попроще? — робко заикнулась она. — Обычное вечернее платье…

Девушки непонимающе переглянулись, но просьбу Келли исполнили.

— Вот это. — Келли указала на кремовое платье. — Я хочу вот это.

Она скользнула в платье и подошла к большому зеркалу. Да, это именного, что надо. Сдержанно и достойно. Платье облегало стройную фигуру девушки. Длинные рукава, воротничок маленькой стоечкой, небольшой разрез на юбке слеш — труднее было представить себе более целомудренный и в то же время интригующий наряд.

— Я его беру, — решительно сказала Келли. — Вот только… У нас есть какая-нибудь вуаль к этому платью или шляпка?

Она запнулась. Что ей делать с волосами? Просто распустить — слишком обыденно, а ничего другого в голову не приходило.

Нашлась и шляпка, и вуаль. Келли заколола пышные волосы и водрузила сверху кокетливую шляпку в тон платью. Вуалетка закрывала половину лица, но Келли и этого было достаточно. Она расплатилась кредиткой Энтони, ощутив привычную дрожь. Вот, теперь она покупает вещи на его деньги, совсем как настоящая жена…

— Келли, вы просто чудо. — Джерри Каннинг не скрывал восторга.

Он был действительно поражен. Симпатичная девушка в обтягивающих джинсах и легкой кофточке превратилась в настоящую светскую даму, рожденную, чтобы пленять с первого взгляда.

— Тони обязательно понравится, — с убеждением произнес он. — Это платье идеально бы подошло и для более пышной свадьбы…

В словах Джерри Келли почудился упрек. Он-то явно рассчитывал на то, что вторая свадьба Энтони Грейвуда превратится в такое же светское мероприятие, как и первая…

Джерри посмотрел на часы.

— Нам пора. До Ипсвича еще долго ехать…

— А Энтони… когда он к нам присоединится? — с трудом выговорила Келли.

Ей постоянно нужно было его видеть, чтобы знать, что все это происходит с ней на самом деле.

— Думаю, уже в Ипсвиче, — задумчиво ответил Джерри.

Его удивляло, что Келли с таким волнением говорит об Энтони. На любовь счастливой невесты это было так мало похоже, что Джерри уже начал упрекать себя в том, что не расспросил Энтони о подробностях этой скоропалительной свадьбы. Ничего, решил он про себя. Через два часа все прояснится…

11

Энтони присоединился к ним уже на подъезде к Ипсвичу, Откуда ни возьмись, перед ними появилась его машина, и у Келли потеплело на душе. Что бы там ни было, Энтони Грейвуд существует на самом деле, и этого уже достаточно, чтобы чувствовать себя безмерно счастливой…

Энтони обогнал их, и когда «ровер» Джеральда подъехал к зданию мэрии, он уже стоял на ступеньках с цветами в руках. Келли бросила взгляд на свои порядком увядшие розы и порадовалась, что па свадебной церемонии у нее будет свежий букет. Внимание Энтони приятно грело душу, и Келли выпорхнула из машины с сияющими глазами.

Странно выглядела эта пара, встретившаяся на ступеньках серого каменного здания в половине девятого утра. Редкие прохожие с удивлением оглядывали стройную девушку в кремовом платье и маленькой шляпке и высокого мужчину в безупречно сидящем фраке. Их легко было вообразить себе на страницах глянцевого журнала, но видеть их утром в абсолютно не фешенебельном пригороде Лондона было по меньшей мере странно. Где толпы нарядных гостей и ворох цветов? Фотографы с камерами и растроганные родители? Их не было и в помине, но единственный гость и свидетель Джеральд Каннинг невольно отметил про себя, что ни разу в жизни не видел более счастливых жениха и невесту…

— Это тебе… — Энтони протянул Келли букет.

— Спасибо… — Девушка взяла маленький букет из кремовых розочек. Он идеально подходил к ее платью. Она подняла на Энтони изумленные глаза. — Но откуда…

Он улыбнулся.

— Джерри позвонил мне и сказал, какой цвет ты выбрала, — пояснил он.

Келли невольно покраснела. Это объяснение было слишком просто… Если бы Энтони сказал, что следовал за ними все время и видел ее, она бы поверила ему, Не было сейчас ничего, в чем он не смог бы ее убедить…

— Ты очень красива, — тихо продолжал он, не отрывая глаз от зардевшейся Келли. — Ты самая красивая невеста, которую когда-либо здесь видели…

— Думаю, такого жениха здесь тоже ни разу не было, — ответила Келли со смехом, стараясь скрыть свое смущение. Да, их свадьба притворство, но почему тогда он смотрит на нее так? — Спасибо. — Энтони отвел глаза. Он видел, что Келли смущена, и не хотел напугать ее. Ничего, пройдет время, и он заставит ее понять, что их свадьба — настоящая…

Они прошли внутрь. Джерри намеренно держался чуть в стороне. Келли старательно оглядывалась, но почти ничего не видела. Она надеялась, что таким образом ей удастся избежать разговора с Энтони. Поддерживать прежний дружеский тон у нее сил не было. Эта ночь лишила ее всякого самообладания. Сэм Диллинг не узнал бы свою воинственную дочь в этой прекрасной оробевшей девушке, которая боялась глаза поднять на мужчину…

К ним вышел маленький толстенький человечек. Он встал около стола и скучным голосом проговорю! необходимые слова. Келли едва слышала его и лишь по воцарившейся тишине поняла, что ей пора сказать обязательное «да». Ощущение неправильности всего происходящего охватило ее, но обратного пути не было — Энтони крепко сжал ее руку, и она скорее выдохнула, чем произнесла свое «да».

Зато Энтони не растерялся, и его согласие прозвучало в полную мощь, заставив вздрогнуть сухопарую дамочку в пенсне, которая старательно записывала их имена в толстую книгу.

Церемония подходила к концу, и Келли была безумно этому рада. Но, оказывается, ее испытания еще не закончились. Энтони внезапно приобнял ее за плечи и развернул к себе. Келли так растерялись, что не могла даже пошевелиться. Энтони приподнял ее голову за подбородок, наклонился и прильнул к ее рту горячими губами. Вот я и пропала, с безразличием подумала Келли. Теперь он обязательно поймет, что я чувствую по отношению к нему. Любая нормальная женщина на моем месте тут же оттолкнула бы его, а я…

Поделиться:
Популярные книги

Искатель 5

Шиленко Сергей
5. Валинор
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Искатель 5

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

78

Фрай Макс
Фантастика:
фэнтези
7.00
рейтинг книги
78

Сильнейший Столп Империи. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 3

Кодекс Охотника. Книга XXXII

Винокуров Юрий
32. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXII

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Интриганка

Шелдон Сидни
Приключения:
исторические приключения
9.24
рейтинг книги
Интриганка

Рассвет русского царства

Грехов Тимофей
1. Новая Русь
Документальная литература:
историческая литература
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства

Личинка

Привалов Сергей
1. Звездный Бродяга
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Личинка

Имперец. Том 3

Романов Михаил Яковлевич
2. Имперец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Имперец. Том 3

Девяносто третий год (др. перевод)

Гюго Виктор
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Девяносто третий год (др. перевод)

Неучтенный элемент. Том 3

NikL
3. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 3