Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Офицер, возглавлявший разведку армии и оказавшийся не кем иным, как Болтом Хаэром, выглядел как обычно щеголеватым и как обычно высокомерно постукивал по ноге офицерским .стеком.

–  Капитан, черт возьми!
– недовольно заявил он.- Где вас носило? Употребляли транки? Надо быть организованней.

Джо Мозер отдал честь:

–  Нет, сэр. Я нанял самолет, чтобы произвести рекогносцировку местности.

–  В самом деле? И каковы ваши впечатления, капитан?
– Это было сказано таким тоном, что стало ясно: впечатления капитана кавалерии не имели никакого значения.

Джо пожал плечами:

–  В основном горы, холмы, покрытые лесом. На такой местности кавалерия нужнее пехоты или артиллерии. Здесь важна быстрота маневра. Вспомните сражение в Натан-Форресте, сэр.

–  Благодарю за совет, капитан,- чуть насмешливо произнес Болт Хаэр.- К счастью, наш штаб уже пришел точно к такому же выводу. Но, несомненно, они будут рады услышать, что такой опытный специалист подтверждает их правоту.

Джо спокойно согласился:

–  Конечно, это довольно очевидное заключение.- Он воспринял насмешку, как должное. Неприязнь дилетанта к старому профессионалу. Любитель, поставленный командовать и сознающий, что многие из его подчиненных куда способней его.

–  Конечно, капитан,- Болт Хаэр постучал стеком по ноге.- Но перейдем к делу. Ваш эскадрон решено использовать для разведки, под моим общим руководством. Я надеюсь, у вас есть кавалерийский опыт.

–  Да, сэр. В различных сражениях на протяжении пятнадцати лет.

–  Отлично. Тогда, вот зачем я вас вызвал. Вчера в кабинете моего отца вы заявили, что у вас есть грандиозный план, который может принести победу нашей армии. Но затем под каким-то нелепым предлогом отказались объяснить, в чем этот план состоит.

Джо Мозер бесстрастно смотрел на него.

–  Я хотел бы выслушать ваши предложения, как может компания «Вакуумный транспорт» переменить свое плачевное положение на лучшее,- закончил Болт Хаэр.

Кроме них в комнате находились еще четверо: две девушки-машинистки, что-то печатавшие, и два подчиненных Болту Хаэру офицера. Они, казалось, мало прислушивались к разговору своего начальника с Мозером.

Джо осторожно ответил:

–  Сэр, я придумал новую хитрость. Но на этой стадии, если я кому-нибудь расскажу, и произойдет утечка сведений, трюк не удастся - даже в самый первый раз.

Хаэр холодно взглянул на Мозера:

–  И вы полагаете, что я неспособен хранить секрет, или, как вы там его обозвали, «хитрость»?

Джо Мозер окинул взглядом комнату; четверо остальных находящихся в ней людей теперь смотрели на него.

–  Это члены моего штаба, и все они - пользующиеся доверием служащие нашей компании,- сказал Болт Хаэр.- Не какие-нибудь там вольные стрелки, нанимаемые на пару недель.

–  Да, сэр,- ответил Джо.- Но из собственного опыта я знаю, что хранить тайну может один человек. Уже для двух это трудно вдвойне, и дальше трудность возрастает в геометрической прогрессии, соответственно числу посвященных людей.

Молодой Хаэр нетерпеливо постучал тросточкой.

–  А если я скажу, что это приказ, капитан? Я не очень-то верю в ваш пресловутый трюк, который якобы спасет нашу армию, и к тому же мне очень не нравится, что один из моих офицеров, вместо того чтобы выполнять приказы…

В голосе Джо по-прежнему звучали уважительные нотки.

–  В таком случае, сэр, я попросил бы вас доложить об этом Главнокомандующему - вашему отцу.

–  Еще бы!

–  Сэр, я вынашивал свою идею очень долго, и не могу подвергать ее риску.

Болт Хаэр поднялся:

–  Ладно, капитан. Идемте.

Джо Мозер, пожав плечами, последовал за ним.

Старый Хаэр отнесся к секрету Джо Мозера не намного оптимистичнее сына. Он выглядел постаревшим, хотя с их встречи прошел только день. Очевидно, с каждым часом ему все яснее становилась обреченность его положения.

Он выслушал сына, выслушал доводы Джо. Затем сказал, глядя на Джо:

–  Насколько я понимаю, у вас есть замысел, который, по-вашему, принесет победу, несмотря на кажущееся отсутствие выхода.

–  Так точно, сэр.

Оба Хаэра смотрели на него, один - нетерпеливо, Другой - устало.

–  Я ставлю на это все, что у меня есть, сэр. И я не новичок, идущий в свой первый бой, а потому заслуживаю некоторого доверия, свободы действий,- добавил Джо.

–  Ставит все!
– прорычал Болт Хаэр.- Да что вы можете поставить, капитан? На карту поставлено все состояние семьи Хаэров. Противник жаждет нашей крови, он не удовлетворится символической победой и каким-нибудь достигаемым в результате переговоров компромиссом. Нас уничтожат. Можете себе представить, во что превратятся наши акции, после того как Стоунвол Когсвел покончит с нами? Да любая ремонтная мастерская в Северной Америке будет бросать нам вызов, а у нас не будет сил вступить даже в элементарную перестрелку.

Джо достал из внутреннего кармана пачку документов и положил их на стол перед Малкольмом Хаэром. Барон искоса взглянул на них.

–  Я копил акции с восемнадцатилетнего возраста,- скромно сказал Джо,- и не без успеха, несмотря на налоги и прочие преграды, делающие накопление капитала практически невозможным. Вчера я распродал свой пакет акций - все акции, которые я мог продать легально,- и на эту сумму купил акции компании «Вакуумный транспорт».- И добавил сухо: - Кстати, на очень выгодных условиях.

Болт Хаэр с недоверием пролистал бумаги.

–  О господи!
– воскликнул он.- Этот дурень и в самом деле накупил наших акций. Целое состояние в них угрохал.

Барон Хаэр рявкнул на сына:

–  Ты, оказывается, уверен в нашем поражении куда больше этого капитана. Я, возможно, еще подумаю, стоит ли тебе быть командиром.

Сын бросил на отца злобный взгляд, но ничего не ответил.

Старый Хаэр опять обратился к Джо.

–  Вчера, предположим, я принял вас за, в некотором роде, романтика, у которого, вероятно, есть некая, могущая оказаться полезной, идея. Сегодня я удивился бы, если бы у вас такой идеи на самом деле не оказалось. Что ж, ваше условие о соблюдении секретности я считаю обоснованным. Шпионаж еще не канул в лету.

Поделиться:
Популярные книги

Алые перья стрел

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детские приключения
8.58
рейтинг книги
Алые перья стрел

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Человеческое познание его сферы и границы

Рассел Бертран Артур Уильям
Научно-образовательная:
философия
6.25
рейтинг книги
Человеческое познание его сферы и границы

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Газлайтер. Том 27

Володин Григорий Григорьевич
27. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 27

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Имперец. Том 3

Романов Михаил Яковлевич
2. Имперец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.43
рейтинг книги
Имперец. Том 3

Точка Бифуркации

Смит Дейлор
1. ТБ
Фантастика:
боевая фантастика
7.33
рейтинг книги
Точка Бифуркации

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Эмиссар

Листратов Валерий
8. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Эмиссар