Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Некродуэт Том 2

Ефимов Алексей

Шрифт:

– Скажем так, я сделал с ними нечто, после чего они будут абсолютно преданы мне... Абсолютно.

– Ясно... Как и управляющий?

– Как и управляющий.

– Воистину бесценное умение... Ваши таланты так же загадочны, как и сама тайна Вашего появления...

– Не пытайтесь их разгадать - это не Ваши тайны. У Вас все равно ничего не получится, а если бы и получилось - Вам нет никакого проку от этих знаний. Зато прок есть от нашего с Вами взаимовыгодного сотрудничества... Вот на нем и сосредоточьтесь!

– Можете не сомневаться! Старый Дом Ранаван знает, что такое взаимовыгодное сотрудничество, и не упустит столь чудесную возможность получить нежданную выгоду.

– Вот и хорошо. Значит, с этим разобрались. Сейчас я отдам несколько распоряжений, а затем я попрошу Вас доставить меня в мой новый дом. Где мы уладим финансовые вопросы.

– Как Вам будет угодно.
– Сказал седой банкир и направился к карете.

Я велел Салану организовать переезд "рабочих" и заниматься перестройкой. Похоже, я правильно решил доверить ему вести свои дела - как только Салан покинул пугавший его остров, он снова стал практичным и язвительным торговцем, всерьез взявшимся за дело. Похоже, я действительно мог не сомневаться, что все будет сделано в лучшем виде.

Через некоторое время я с представителем Дома Ранаван, чего имени я так и не знал до сих пор... Да, похоже, и не надо... Снова переступил порог почти что моего очередного дома.

– Думаю, тут я вашей помощи все-таки попрошу...
– Сказал я, проведя пальцем по толстому слою пыли на каминной полке.
– Мне понадобиться прислуга для этого дома, вернее, один толковый дворецкий, который сможет поддерживать дом в чистоте и готовить, когда я буду тут гостить.

– Разумеется, сию же минуту.
– Пожилой джентльмен вышел из дома и через мгновение вернулся. Я услышал, как карета спешно отбыла от калитки в неизвестном направлении.
– Очень скоро слуга будет доставлен.

– Большое спасибо. Теперь о деньгах: во сколько вы оцениваете эту недвижимость и все сопутствующие услуги?
– Банкир назвал цену. Нулей в ней было много, но мне это ничего не говорило.
– Давайте переведем расчеты в чистое золото. Вы знаете, какими слитками я плачу.
– Банкир сразу же назвал мне новое число - похоже, он был готов к этому вопросу. Сумма показалась мне завышенной, но меня это вполне устраивало. С собой у меня столько золота не было, но оно имелось в Синдаре.

– Одну минуточку.
– С этими словами я вышел из комнаты и уединился в небольшом помещении по соседству. К счастью, это был не туалет, а то получилось бы довольно забавно. Я сосредоточился и открыл портал, из которого на пол посыпались слитки. Я взял с избытком - тут предстояло еще много расходов. Когда процесс перемещения золота был закончен, я пригласил в комнату пожилого банкира. Когда он увидел груду золотых слитков на полу, он слегка пошатнулся и присел на краешек стула.

– Этого я тоже не понимаю...

– Ну а я что говорил?

Пожилой банкир молчал. Было видно, что его терзают масса вопросов, на этот раз не деловых, а вполне человеческих, но накопленная годами мудрость и острый ум говорили ему, что ответы на эти вопросы ему не нужны, и лучше их не знать.

– Скажите, эти трупы... Для Вас имеет значение их источник? Я имею ввиду, как они умерли?

– Безразлично. Меня волнует состояние самих скелетов - гнилые и трухлявые мне не нужны.

Хорошо... Я просто обдумываю, где их брать...

Я пожал плечами:

– Люди умирают всегда и везде. Я не знаю, как у вас принято относиться к умершим - где-то к этому относятся с большим почтением, где-то - с брезгливостью, где-то - с безразличием. Вы правильно сегодня сказали - Ваш Дом действительно несет ответственность за этот Город. Мне бы не хотелось, чтобы ради нескольких монет стали убивать на улицах. Люди умирают постоянно - соберите тех, кто уже никому не нужен и будет более, чем достаточно. На похоронах люди любят говорить красивые и высокопарные слова, но они зачастую являются неправдой. Предложите им за тело любимого родственничка пару монет, и все сразу станет на свои места.

– Да, пожалуй Вы правы... А уж сколько народу лежит по кладбищам... Надо только усилить охрану... Чтобы не воровали тела...

– Можете включить эти расходы в общий счет, а то одни убытки получаться...

– Спасибо...

Снаружи раздались шаги - к дому приближалось несколько человек. Мы вышли в холл как раз тогда, когда открывалась парадная дверь. На пороге оказалась пожилая темнокожая леди.

– Это Маранда.
– Представил ее джентльмен.
– Она много лет была служанкой в моем доме... Если Вы не возражаете, она будет присматривать теперь за Вашим домом.
– Я посмотрел на представителя дома Ранаван и вопросительно поднял бровь. Тот истолковал мой жест правильно:

– Я бы хотел отблагодарить ее за десятилетия безупречной службы. Но на покой она ни за что не хочет - сколько раз пытался, а у меня дома слишком много работы. Если я правильно понял, то кроме Вас в этом доме редко кто будет, да и Вы сами будете тут не слишком часто, а присматривать за небольшим пустым домом не так уж сложно, и я могу быть уверен, что Вы получили лучшую прислугу, которая только возможна...
– Он замолчал. Ох уж мне эти торговцы - и отовсюду им надо извлечь выгоду и пристроить на тепленькое местечко собственного протеже.

– Вы понимаете, что после того, как я возьму с нее клятву, она навсегда станет моей?
– Он покачал головой:

– Страшный Вы человек...

– А я не человек.

В комнате повисла абсолютная тишина, но, на удивление, не надолго. Джентльмен вдруг воспрял духом:

– Да, а так даже проще... Я весь день пытался понять кто Вы, но мне этого не удалось, а так все понятно - не нужно пытаться втиснуть Вас в какие-то известные мне рамки, подстроить под какую-то схему... Да, так и вправду лучше. Вы разговариваете на понятном мне языке коммерции, а все остальное мне и вправду знать не обязательно...

– Вот и хорошо. Думаю, мы уладили все вопросы?

– Да, Господин... Спасибо Вам еще раз.

– Не за что... Как Вас все-таки зовут? "Представитель Старого Дома Ранаван", это конечно звучит солидно, но раз уж меня будет досматривать Ваша нянька...
– Джентльмен улыбнулся:

– Конечно, Вы правы... Это уже больше, чем деловые отношения... Меня зовут Кран... Кран Ранаван. Ваше имя, я так понимаю, лучше не спрашивать?

– Да, я стараюсь не произносить его в слух с некоторых пор... И далеким Вы родственником приходитесь нынешнему Главе Дома?

Поделиться:
Популярные книги

Автобиография

Твен Марк
Документальная литература:
биографии и мемуары
6.25
рейтинг книги
Автобиография

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Я еще барон. Книга III

Дрейк Сириус
3. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще барон. Книга III

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Бродяга. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бродяга. Книга вторая

Охотник на демонов

Шелег Дмитрий Витальевич
2. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.83
рейтинг книги
Охотник на демонов

Драконы

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
8.08
рейтинг книги
Драконы

Двойник короля 15

Скабер Артемий
15. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 15

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Французская новелла XX века. 1900–1939

Пруст Марсель
Проза:
классическая проза
6.25
рейтинг книги
Французская новелла XX века. 1900–1939

Твое сердце будет разбито. Книга 1

Джейн Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Твое сердце будет разбито. Книга 1

Законы Рода. Том 8

Мельник Андрей
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Газлайтер. Том 40

Володин Григорий Григорьевич
40. История Телепата
Фантастика:
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 40