Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Необычный труп

Картер Браун

Шрифт:

– Уже очень поздно, лейтенант, я…

– Откройте, или я взломаю дверь!

Ключ в замке повернулся, и дверь отворилась. За Диксом стояла мисс Томплинсон, покрасневшая и растрепанная.

– Август был так потрясен, когда я зашла к нему, чтобы немного поболтать… Он заперся на ключ на тот случай, если кто-то незваный захочет зайти к нему. Вы ведь понимаете, каковы люди… Мы не хотим, чтобы кое-кто подумал… понимаете?

– Весьма смутно.

– Но мы, мы другие, и не особенно обращаем внимание на подобные вещи. Регби, холодные ванны, футбол и еще, разумеется, крикет, все это отвращает нас от дурных предположений.

Покраснев еще сильней, она прошла мимо меня и умчалась по коридору. Дикс выпучил на меня глаза.

– Что вам нужно? – спросил он.

– Я только что беседовал с мисс Баннистер, – ответил я, входя в комнату и закрывая за собой дверь. – Когда я говорю «беседовал», то подразумеваю, что, в основном, говорила она.

– Да? Относительно меня?

– Именно, относительно вас!

– Я не представляю себе, какой интерес может представлять для вас и для мисс Баннистер моя персона. За пределами моей работы, конечно.

– Шантаж наказуем: от одного до семи лет. А даже один год за решеткой – большой срок.

– Что-то я вас не понимаю, лейтенант.

– Я думаю, вы отлично меня понимаете, молодой человек. Есть в жизни мисс Баннистер один достойный сожаления эпизод, на котором вы спекулировали. И давайте вспомним о деньгах, что вы уже вытянули из нее. Надеюсь, ясно выражаюсь?

Он недоуменно покачал головой.

– Я ровно ничего не понимаю, лейтенант, для меня все это китайский язык.

– Что ж, тогда даю вам пять минут для перевода. В противном случае, я помещу вас в один дом на казенный счет.

Его усики задрожали как у испуганной крысы.

– Это сумасшествие, лейтенант! Вы явились ко мне, чтобы обвинить меня в шантаже?

– У вас остается немногим больше трех минут, Дикс. Я жду.

– Вы сошли с ума!

– Не буду от вас скрывать, у меня осталась привычка курить в ванной.

В дверь забарабанили. Забавно у меня получается с дверьми: стоит мне их запереть, как кто-нибудь начинает ломиться.

– Лейтенант!

Вновь меня беспокоил инспектор След.

– Держите кофе горячим, – спокойно порекомендовал я. – Скоро я его выпью до дна.

– Дело не в кофе! Звонит шериф. Он поднял страшный шум.

Это было действительно другое дело.

– Входите.

След буквально ввалился в комнату и принялся шарить глазами по сторонам. Он казался огорченным, застав лишь Дикса и меня.

– Держите под присмотром этого субчика, пока я не вернусь! – приказал я.

– А вы не хотите засунуть его в котельную вместе с другими?

– Не понимаю, почему Интеллидженс сервис до сих пор не забрала вас к себе. Вы именно тот человек, который великолепно хранит секреты.

Я возвратился в кабинет мисс Баннистер. Ее там не было, но в воздухе витал запах ее духов. Взяв телефонную трубку, я солидно проговорил:

– Уиллер! – мое собственное имя чуть не разорвало мою же собственную барабанную перепонку.

– Уиллер, я получил на тебя официальный рапорт. Что заставило тебя вызвать врача, санитарную машину и фотографа ради трупа, которого не было?

– Врач передергивает. У меня, хорошо это или плохо, нравится это ему или нет, есть еще один труп с ножом в спине.

– Этот труп он сейчас вскрывает! – закричал Лоэрс.

– Это он так думает! А режет он первый труп, Джоан Крег, но у меня в запасе есть и второй, по имени Нэнси Риттер, и он по-прежнему находится здесь.

– Врач утверждал, что это был мужчина. Мефисто или что-то в этом роде.

– Понимаете, Мэрфи просто все перепутал. Это еще одна девушка. Что касается Мефисто, то это не колдун, а престидижитатор.

– Прости, – извинился Лоэрс, – я хотел сказать прести… колдун или все, что ты хочешь, мне на это, собственно, наплевать! Сколько у тебя на руках трупов? Скажи точно.

– Только парочка, о которой и идет речь. В течение последних двух часов тут пока спокойно.

Послышался звук, похожий на тот, который издают, когда жуют сырые спагетти.

– Я держу вас в курсе дела, шериф, – вежливо сообщил я.

– Уиллер! – жалобно проговорил он. – Я знаю, ты любишь работать, пользуясь своими персональными методами, и что ты не любишь болтать о том, что предпринимаешь. Я тебя не упрекаю, нет… но при условии, что ты достигаешь положительных результатов и докладываешь мне. Надеюсь, они у тебя есть?

– Два женских трупа! Разве этого мало?

Он чуть не задохнулся, но сознания не потерял.

– Ладно, тогда скажу тебе другим языком. Мне необходимо уговорить администрацию муниципалитета, чтобы тебя восстановили с прежним окладом и соответствующим положением. И я жутко переживал, когда говорил им о тебе. Они были не в восторге от моего предложения, но, в конце концов, согласились. Дай бог, если Мэрфи не был официально осведомлен о том, что ты, как минимум, освобожден от ведения следствия. Он вполне может пойти к прокурору, к мэру и вопить как ишак о том, что случилось. Ты понимаешь меня, Уиллер?

– Отлично, шеф. Но позвольте вам представить случившееся под другим соусом. Мэрфи утверждает, что я побеспокоил его ради несуществующего трупа. Я же говорю, что когда он уехал, труп был еще тепленьким. Это просто его слово против моего, но я располагаю полноценным трупом, подтверждающим мои слова.

– Так он что, был пьян? – возмутился шериф.

– Между нами, нет. То, что он вам сообщил, правда. По телефону слишком сложно рассказывать обо всем случившемся. Но и то, что я вам говорю – чистейшая правда. У меня, плохо это или не очень, на руках второй труп.

Поделиться:
Популярные книги

Убивая маску

Метельский Николай Александрович
13. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
5.75
рейтинг книги
Убивая маску

Родословная. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 1

Имперец. Том 5

Романов Михаил Яковлевич
4. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Имперец. Том 5

Кодекс Охотника. Книга XL

Винокуров Юрий
40. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XL

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Кодекс Охотника. Книга XXXII

Винокуров Юрий
32. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXII

Геном хищника. Книга третья

Гарцевич Евгений Александрович
3. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга третья

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Тринадцатый XI

NikL
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI

Ярар. Начало

Грехов Тимофей
1. Ярар
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ярар. Начало