Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Неукротимые сердца
Шрифт:

Думая о Сюзанне, Трент невольно улыбался. Ей не понравились его планы относительно белого жеребца — что ж, придется ей с этим смириться! Она упряма как мул, но он еще упрямее.

С улыбкой на лице он обернулся и увидел, как на ярко освещенном крыльце появились под ручку Линда Дэниеле и мисс Луиза Эддисон. Линда была ровесницей и одноклассницей Трента Урожденная Деккер, вскоре после школы она вышла за Томми Дэниелса. Трент не виделся с ней уже много лет. От кого-то слышал, что у нее уже несколько детей…

Трент подождал, пока женщины потушили свет, заперли за собой дверь и спустились с крыльца.

— Милые дамы… — произнес он, вежливо приподнимая шляпу.

— А, это ты, Трент! — И мисс Луиза удостоила его величественным кивком головы.

Лицо Линды осветилось мимолетной улыбкой.

— Позволят ли мне дамы подвезти их домой? — предложил Трент.

Мисс Луиза покачала головой.

— Я приехала на своей машине. — И она указала на огромный «линкольн». Верная Уинни сидела за рулем. — Должна тебе заметить, Джим Трент, — заговорила мисс Луиза, смерив ковбоя пронзительным взглядом, — в том, что касается этого белого жеребца, ты совершенно не прав. Мне продолжать или ты все равно не станешь слушать?

— Не стану, мэм, — вежливо, но твердо ответил Трент.

— Что ж, тогда пожелаю вам обоим приятного вечера.

Трент с восхищением проводил глазами пожилую леди. Несомненно, она на стороне Сюзанны.

Слава Богу, хоть кто-то в городе на ее стороне.

— Я встречаюсь с Ти Джеем в «Лобо», — заметила Линда. — Мы договорились.

— Да. Вечеринка закончилась неожиданно рано. — Трент взял ее под локоть. — Я тебя провожу.

Линда взглянула на него с удивлением.

— Зачем? Идти-то всего несколько шагов! Мы же в Эддисоне, а не в каком-нибудь мегаполисе!

— Я пойду с тобой, — твердо повторил Трент, пресекая все возражения. — Заодно расскажешь мне, как вы с Томми живете. Я же вас сто лет не видел!

Линда рассмеялась в ответ.

— Трент, моего мужа уже много лет никто не называет «Томми»! Теперь он для всех «Ти Джей». Да, тебя и вправду долго не было.

— Может быть, слишком долго… — Они пересекли стоянку и вышли на улицу. — Но теперь я вернулся и больше никуда уезжать не собираюсь. Расскажи мне о том, что я пропустил. Например, о Сюзанне Гленн…

Сюзанна скоро поняла, что спорить с отцом бесполезно. Через несколько миль она прекратила спор и погрузилась в мрачное молчание. Она заговорила вновь, только когда пикап уже подъезжал к ранчо.

— Дай мне слово, — решительно потребовала она, — что не причинишь диким лошадям вреда! Вернуть кобылу Мартина — одно дело; но если с жеребцом что-то случится, клянусь Богом, ты за это заплатишь!

— Ну, напугала! — саркастически ответил Рекс, но, бросив взгляд на дочь, сменил тактику: — Почему, в самом деле, ты всегда и во всем винишь меня? Кто я такой — король ковбоев? Не я привел этих мустангов в Эддисон. Не могу же я отвечать за каждого четвероногого бродягу в округе! Мало ли что может случиться…

— Эту песню я уже слышала.

— Но это так и есть. Кстати, ты едешь завтра с нами?

— Лучший способ отвертеться — перевести разговор на другую тему.

— Ничего я не перевожу. Просто не думаю, что это будет разумно. Помочь нам ты не можешь — да, кажется, и не собираешься: будешь путаться под ногами без всякой пользы, а нам придется еще следить, чтоб с тобой чего-нибудь не стряслось! Но если ты жить не можешь без этих мустангов и ни капельки не доверяешь старику отцу — пожалуйста, поезжай…

— Я доверяю тебе, папа, — ласково ответила Сюзанна, — но только пока ты у меня на глазах.

— Значит, едешь?

— Ладно, уговорил. Не еду.

В тусклом зеленом свете щитка лицо Рекса было едва видно, но Сюзанне показалось, что он улыбается. Разумеется, он вовсе не хотел, чтобы Сюзанна тащилась за ним, но понимал и то, что прямым запретом не добьется от нее послушания. Теперь же у него оставалась возможность сказать: «Я ведь не запрещал тебе ехать, ты сама не захотела…»

Сюзанна хорошо изучила своего отца. «Мужчины сражаются, женщины и дети сидят у очага» — таково кредо Рекса Глеина. Что ж, завтра послушная доченька преподнесет ему сюрприз!

Автомобиль свернул на разбитую проселочную дорогу, ведущую к ранчо. Рекс бросил на дочь загадочный взгляд.

— Значит, на этот раз Джим Трент решил остаться у нас?

Сюзанна небрежно пожала плечами, словно ее это совсем не заботило.

— По крайней мере он сам так говорит. Собирается вести хозяйство на ранчо Чокнутого Эйса.

— Думаю, не надолго его хватит. — Рекс подъехал к дому и заглушил мотор. — Видал я таких парней: гонору в них много, а дойдет до дела… Как только станет туго, он сбежит обратно на родео.

— Ты думаешь? — Сюзанна ощутила, как сердце у нее сжалось. Отец облек в слова мысль, не дававшую ей покоя весь вечер.

Рекс коротко кивнул, словно ставя крест на благих намерениях Трента.

— Глупо жертвовать славой, известностью, спокойной и налаженной жизнью ради тяжелой рутинной работы в медвежьем углу вроде нашего. А его увлечение дикими лошадьми… думаю, это скоро пройдет. Сидеть в седле парень умеет, но совсем иное дело — приучить к седлу мустанга. Для первого нужно только умение, для второго — настоящая сила.

Сюзанна прикусила губу.

— Ты думаешь, в Тренте нет настоящей силы?

— Боюсь, что нет, милая. — Он тяжело вздохнул. — Мне не слишком приятно говорить тебе такие вещи, но, Сюзи… не трать на него время. Не то чтобы Джим Трент был мне не по душе… но ты — моя дочь, моя милая Девочка, и я не хочу, чтобы ты страдала. Этот парень — перекати-поле, поверь мне, Сюзи. Он тебя счастливой не сделает.

Снова он облек ее мысли в слова, и они падали на сердце Сюзанны, словно ледяные капли дождя. Отец, почти толкавший ее в объятия любого респектабельного холостяка в городе, теперь отговаривает ее от Трента? Но почему он настолько уверен, что Трент ей не подходит?

Поделиться:
Популярные книги

Наномашины, внучок! Том 2

Новиков Николай Васильевич
2. Чего смотришь? Иди книгу читай
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наномашины, внучок! Том 2

ЖЛ. Том 6

Шелег Дмитрий Витальевич
6. Живой лед
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
ЖЛ. Том 6

Лекарь Империи 9

Карелин Сергей Витальевич
9. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 9

Кодекс Крови. Книга ХVII

Борзых М.
17. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVII

Французская новелла XX века. 1900–1939

Пруст Марсель
Проза:
классическая проза
6.25
рейтинг книги
Французская новелла XX века. 1900–1939

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34

Володин Григорий Григорьевич
34. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
7.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Древесный маг Орловского княжества 9

Павлов Игорь Васильевич
9. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 9

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Возлюби болезнь свою

Синельников Валерий Владимирович
Научно-образовательная:
психология
7.71
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Геном хищника. Книга четвертая

Гарцевич Евгений Александрович
4. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга четвертая

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2