Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Невеста-самозванка
Шрифт:

— И все же, леди Анна, меня не оставляет любопытство, как же вы так смогли обойти магическую защиту Эйтона. Он хоть и во многом несовершенен, но касательно магии ему равных нет. И это я говорю со всей непредвзятостью.

— Эмоции, — ответила я как само собой разумевшееся. — моя магия почему-то сильно реагирует на эмоции. Потому вот так вот все само сложилось. Можно сказать, любовь с первого взгляда, а дальше все как в тумане.

Даже если леди Тиффания и догадывалась, что я много что не договариваю, расспрашивать не стала. И вряд ли из врожденной деликатности. Скорее, просто отложила это на потом. И почему у меня такое впечатление, будто я общаюсь с крайне продуманным стратегом?..

— Что ж, касательно сегодняшнего вечера. Я немного не в курсе, в каком состоянии вас сюда забрал мой внук. С него могло статься, что он даже не дал вам собрать вещи и уж тем более прихватить личную служанку. Так ведь?

— Служанку и вправду я с собой не взяла, — ну а что? Так и есть. Если не уточнять, что не взяла не потому, что не успела или Эйтон — злодей, а потому, что у меня такой не водилось. — Но сундук с одеждой у меня есть. Так что платье для вечернего приема будет. Только, пожалуйста, уточните, какое нужно, — а то вдруг какой-нибудь опять специфический дресс-код и получится как с тем злосчастным балом и черным цветом.

— Думаю, я в силах лично помочь вам с выбором наряда. Что же касается служанки, я распоряжусь, Алистер все устроит. И все же последний вопрос, леди Анна, на что вообще вы рассчитываете?

И вроде бы спросила она без особых эмоций, но устремленный на меня взгляд даже весь аппетит отбил. Эх, а ведь до этого так хотелось попробовать то муссовое пирожное с кусочками клубники…

Без уточнений понимая, о чем речь, я не стала задавать вопросов, произнесла как можно честнее:

— Думаю, вы знаете, что ваш внук умеет произвести впечатление на женщин. И потому мне пока сложно отказаться от последней надежды, что он все же обратит на меня внимание, сочтет для себя особенной. Да, разумом я понимаю, сколь мизерны мои шансы на то, что такой мужчина, как он, заинтересуется такой девушкой, как я. Но понимая это исключительно разумом, я все равно пока не могу ничего поделать со своими чувствами.

Так и хотелось добавить, что мне ужасно неловко доставлять неудобства чужой семье. Но куда деваться? Жить я хочу больше, чем не доставлять неудобств.

И снова леди Тиффания никак не высказала ни словом, ни взглядом свою степень доверия к моим словам. Лишь кивнула, мол, я тебя услышала. Нет, серьезно, с ее внучкой куда проще! У Ниеллы все эмоции на поверхности и не надо гадать об истинных мыслях и намерениях. А тут… Как бы лишним словом саму себя не выдать…

***

Алистер всеми правдами-неправдами пытался нас сопровождать, но леди Тиффания отбрила его категоричным:

— Я столько лет прожила в этом замке, что уж точно не заблужусь.

Но, как мне казалось, она отсылает его вовсе не поэтому. А чтобы не шпионил. Ну или чтобы лишних свидетелей вокруг не крутилось. Хотя за чем шпионить, если она сама лишний раз ничего не говорит, а я, прекрасно зная свою способность нести чушь, уж тем более предпочитаю молчать.

Так до моей комнаты мы и дошли в тишине. И лишь у самой двери леди Тиффания выдала мрачное:

— Эйтон еще бы на чердак вас поселил.

— Меня все устраивает, — возразила я. Ха, еще бы не устраивало! Не нам, болотным колдуньям из избушки среди глуши, привередничать насчет жилищных условий.

Леди Тиффания хоть и бросила на меня мимолетный взгляд, но никак мои слова не прокомментировала. Первой прошествовала в спальню, внимательно огляделась. Я мысленно лишь порадовалась, что, уходя отсюда, не оставила после себя хаос, даже книги по магии так и остались сложенными идеальной стопкой.

И именно к ним она в первую очередь и прошествовала.

— Вы увлекаетесь магией? — спросила как бы чисто из вежливости, повертев в руках верхний фолиант.

— Пытаюсь. Самоучка, так сказать. Эйтон обещал, что Алистер со мной позанимается. А вы, леди Тиффания? Вы — маг?

Она на миг посмотрела на меня, но с таким сомнением во взгляде, словно то ли сам мой вопрос показался ей глупым, то ли моя неосведомленность на этот счет странной.

Но все же ответила:

— Я из древнего магического рода, но магией не обладаю. Но прежде, чем вы начнете мне сочувствовать на этот счет, хотелось бы прояснить, что это вполне нормально в наше время. Наоборот, иной расклад — это уже что-то из ряда вон.

Так… Что-то я теперь ничего не понимаю… Эйтон же маг? Маг. Выходит, это уникально?..

Но леди Тиффания явно не желала продолжать эту тему, хотя я бы с удовольствием за нее уцепилась. Прошлась по комнате и спросила:

— Ну так что же, леди Анна? В чем вы планируете пойти на сегодняшний прием?

Ох, а вот сейчас будет просто испытание века…

Кивнув, мол, да, конечно, сейчас все продемонстрирую, я подошла к своему сундуку в углу, активно притворяющемуся просто мебелью.

Ну же, приятель, хотя бы сейчас не подведи! Если ты опозоришь меня перед этой суровой леди, то точно кранты! Мне позарез нужно учиться магии, но накроется все обучение медным тазом, если не выполню уговор с Эйтоном! А для этого, как ни крути, мне нужно содействие леди Тиффании!

С замирающим сердцем я открыла сундук.

На самом дне лежал тот самый кинжал! И больше ничего!

Я тут же мигом крышку захлопнула.

Предатель мебельный!

— Что-то не так? — леди Тиффания внимательно за мной наблюдала.

— Муки выбора, — я едва сдержала нервный смешок.

Значит так, друг ты мой своенравный, если ты вдруг не понял, для меня это вопрос жизни и смерти. И не жизни и смерти Эйтона, так что нечего мне кинжалы подсовывать! Неужели тебе так сложно мне подыграть?! Мне нужно всего лишь платье для великосветского приема! И не абы какое, а подходящее! Будь ты, наконец, человеком, не подведи!

И снова я открыла сундук. И, о чудо, судя по массивному бордовому вороху атласной ткани, это и вправду было платье!

Поделиться:
Популярные книги

Я царь. Книга XXVIII

Дрейк Сириус
28. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я царь. Книга XXVIII

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Тринадцатый IX

NikL
9. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IX

Т. 03 Гражданин Галактики

Хайнлайн Роберт Энсон
3. Отцы-основатели. Весь Хайнлайн
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Т. 03 Гражданин Галактики

Туполев

Бодрихин Николай Георгиевич
1327. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Туполев

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Неучтенный элемент. Том 5

NikL
5. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 5

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Родословная. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 3

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Князь Андер Арес 5

Грехов Тимофей
5. Андер Арес
Фантастика:
историческое фэнтези
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 5

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Мистики, розенкрейцеры, тамплиеры в Советской России

Никитин Андрей Леонидович
Научно-образовательная:
история
религиоведение
5.00
рейтинг книги
Мистики, розенкрейцеры, тамплиеры в Советской России

Князь Целитель 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 3