Незаконченное дело
Шрифт:
Рестораны. Флористы. Даже пара магазинов ювелирных изделий. Он любит ублажать женщин. Нажав на контактные данные дорогущего ресторана, Рейчел увидела имя менеджера ресторана, узнала номер столика Макса и марку его любимого вина.
Макс Кейс живет с шиком. Она не догадывалась об этом пять лет назад, когда познакомилась с ним в Галф-Шорс.
— …делаешь?
Девон все это время говорил, а Рейчел его не слушала.
— Извини, Девон, о чем ты спросил?
— Как идут дела с Морин?
— Собеседование началось десять минут назад. Макс заставил ее прождать полчаса.
— Не волнуйся. Она отлично справится. Макс не найдет лучшей помощницы.
— Я надеюсь.
Рейчел не пришлось долго ждать, чтобы узнать, чем закончилось собеседование. Через пять минут после ее разговора с Девоном из кабинета Макса вышла Морин.
— Все в порядке? — спросила Рейчел.
Уголки губ рыжеволосой красотки опустились.
— Похоже, я ему не понравилась.
— Я уверена, ваш опыт и квалификация — это именно то, что ему нужно. — Рейчел старалась ее приободрить. — Я переговорю с ним и перезвоню вам.
— Спасибо.
Как только Морин ушла, Рейчел отправилась в кабинет Макса.
— Морин замечательная, правда? У нее степень бакалавра в области бизнеса, она пять лет проработала в брокерской конторе. Она отличный финансист…
— Мне нужен инициативный работник. Найди мне кого-нибудь другого.
Рейчел спрятала за спиной сжатые кулаки и постаралась сохранить спокойное выражение лица.
— Я организую собеседование с новой соискательницей в понедельник.
— Она будет незамужней?
Его вопрос застиг ее врасплох.
— По закону мы не обсуждаем семейное положение соискателей.
— Но замужние носят обручальные кольца.
— Догадываюсь… — Она умолкла, не понимая, куда он клонит. — Морин не замужем. Это имеет какое-то значение?
— Твое агентство имеет определенную репутацию, — произнес он слегка пренебрежительно.
— Мы предоставляем лучших работниц.
— Вы их сватаете, — выдал он.
Рейчел решила, что неправильно его поняла.
— Сватаем? Ты в своем уме? — выпалила она, недоумевая. Вздохнув, чтобы успокоиться, она прибавила более спокойным тоном: — Я возглавляю агентство по трудоустройству.
Он кивнул:
— А сколько твоих клиентов женилось на помощницах, которых ты им отправила?
«Что, черт побери, происходит?»
— Я не знаю, — ответила она.
— Восемь. В том числе Себастьян, женившийся на Мисси.
Рейчел не знала, как отвечать на его обвинение. Неужели он считает ее агентство службой знакомств?
— Не надо так удивляться, — пробормотал он.
— Но я удивлена. Откуда ты узнал о восьми браках?
— Один мой друг очень хорошо изучил твою маленькую фирмочку. — Он усмехнулся, произнося последнее слово и не оставляя у нее сомнений по поводу его отношения к агентству.
Рейчел решила, что не следует реагировать импульсивно.
— Уверяю тебя, я никого не сватаю. — Выпрямив спину, она посмотрела на Макса в упор. — Мое агентство занимается исключительно подбором персонала. То, что присланные мной помощницы становятся подходящими женами для руководителей, всего лишь совпадение. Если ты боишься, что тебя окольцуют, я подберу на должность помощницы замужнюю даму.
Она поняла, что наговорила лишнего, увидев, как Макс раздраженно поджал губы и ожесточился.
Когда-то Рейчел была замужем, и Макс ею увлекся. Ну, вряд ли он ею увлекся. Они просто провели вместе четыре восхитительных дня.
— Или я найду тебе в помощницы старую уродину, — неубедительно подытожила она.
Макс выгнул бровь, которая коснулась волнистой пряди каштановых волос, упавших на его лоб.
Рейчел было все труднее думать о работе, видя перед собой столь привлекательного мужчину. К счастью, она успела себе напомнить, что их расставание было не из приятных.
— Я устрою собеседование в понедельник, — сказала она с замиранием сердца, осознав, что будет работать помощницей Макса еще довольно долго.
Глава 3
Наступил понедельник. Максу не пришлась по душе ни одна из подобранных Рейчел соискательниц, пришедших на собеседование. В половине седьмого вечера Рейчел отправилась домой. Она проголодалась и с нетерпением ждала на ужин мексиканское блюдо, приготовленное сестрой Хейли.
Войдя в дом через кухонную дверь, Рейчел принюхалась, но не почувствовала аромата пряностей. Похоже, ей придется довольствоваться тремя стаканами молока. Почему Хейли не приготовила ужин?
— Я дома, — сказала Рейчел, снимая пальто и ставя портфель у двери. — Извини, я опоздала. Новый босс — трудоголик. Ты…
Рейчел не договорила. Она вошла в небольшую гостиную и увидела напряженное лицо сестры. Хейли сидела на краю старого отцовского кресла, зажав ладони между коленями. Кресло было единственным предметом мебели, который они сохранили после смерти отца.
При виде Хейли Рейчел стало тошно. Только один человек может вызвать у ее сестры такую тревогу и отвращение.
Рейчел посмотрела на высокого мужчину, сидящего на диване. За прошедшие четыре года он возмужал и выглядел намного самоувереннее. Он по-прежнему одевался как сынок влиятельного богача. Темно-серые брюки, белая рубашка-поло и наброшенный на плечи синий свитер. Он выглядел вроде бы безобидно, но во взгляде светилось злорадство.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Рейчел.
Он холодно улыбнулся:
— Разве можно так приветствовать человека, которого ты клялась уважать и лелеять, пока смерть не разлучит нас? — Он недовольно ее оглядел и провел указательным пальцем по левой брови. — А ты симпатяга.
«Так я тебе и поверила». Броуди Уинслоу умел очаровывать людей неспешными разговорами и комплиментами, а потом просто использовал их в своих интересах. Когда-то и Рейчел повелась на его уловки. Ее прельстили дорогая машина и большой дом. Однако прошло немало времени, прежде чем она поняла, что жестоко в нем ошиблась.