Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ты бросилась спасать Брюса, словно ангел-хранитель. Спасибо.

Мелли пожала плечами.

— Миссис Сандерс любит иногда… повелевать окружающими. Она чересчур опекает Тимми, и скоро ему перестанет это нравиться.

Лэнгхорн улыбнулся.

— А может, и не перестанет. Твои родители до сих пор опекают тебя, Мелли, но это не повредило тебе.

— Разве? — спросила Мелли, отведя глаза в сторону. Девушке было мучительно горько, она понимала, что если бы родители не подавляли ее чрезмерной опекой, у нее, возможно, была бы хоть какая-то надежда устроить свою жизнь с любимым человеком. Но это уже в прошлом. Лэнгхорн дал ясно понять, что считает ее слишком молодой. Пожалуй, так оно и было.

Миссис Террел, прикрываясь зонтиком от солнца, осторожно подошла к их компании через минуту после того, как Лэнгхорн расправился с цыпленком.

— Извини, что тревожу тебя, Джекоб, но я не очень хорошо чувствую себя. Не мог бы ты отвезти меня домой?

— Но мы только недавно приехали, — закапризничал Брюс. — Я даже не поиграл с детьми. Скоро начнется бег в мешках!..

— Пусть Брюс остается, мы завезем его по пути домой, — предложила Мелли, разозлившись на вдову, которая явно ревновала. Ей было жаль мальчика. — О, мистер Лэнгхорн, позвольте ему остаться, — умоляюще попросила она, видя, что тот колеблется. Лэнгхорн сурово взглянул на сына,

— Чтобы слушался Мелли!

— Повинуюсь, сэр, — обрадовался Брюс. Лэнгхорн взглянул на девушку с каким-то странным выражением и наклонился, чтобы взять свою уже далеко не новую шляпу.

— Я надеюсь, вы привезете мальчика до наступления темноты, — обратился он к Мелли. — Вам тоже не следует долго задерживаться.

— Повинуюсь, сэр! — озорно ответила Мелли с притворным испугом.

Лэнгхорн замер, словно шутка девушки была ему неприятна. Резко повернувшись на каблуках, он с силой сжал руку миссис Террел и повел ее по тропинке.

— Спасибо, Мелли! — радостно закричал Брюс, схватив кусок яблочного пирога. — Ты такая замечательная! Ты дважды спасла мне жизнь сегодня. Честно, эта вдова Террел — такая противная. Она хочет, чтобы папа женился на ней, но совсем ему не нравится. Я слышал, как он ругал ее про себя.

Мелли украдкой улыбнулась. Ей было приятно услышать столь интимные подробности о Джекобе Лэнгхор-не. Нора взглянула на кузину, улыбнулась и пожала плечами.

Пикник прошел очень весело. Мелли и Нора подбадривали Брюса, когда он скакал в мешке наперегонки с другими детьми, а потом носил в ложке яйца, стараясь не уронить их. Мужчины устроили скачки, и Брюс заметил, что его отец очень расстроится оттого, что пропустил соревнования и не послушал музыку, потому что некоторые семьи взяли с собой гитары, и на берегу был устроен маленький концерт.

Если бы Кэл Бартон был рядом, подумала Нора, было бы совсем прекрасно. Интересно, чем он занимается ^ во время своих таинственных уик-эндов?

В окрестностях города Бомонт, штат Техас, перепачканный и чумазый Кэл Бартон помогал бригадиру бурильщиков устанавливать недавно закупленное новейшее оборудование, а его брат Аллан наблюдал за работами со стороны. Наряженный в модный костюм с галстуком, Аллан совсем не собирался возиться в грязи. Кэл со злостью подумал, что высокомерная мисс Мар-лоу сочла бы его брата достойным кавалером.

— Все в порядке. Можно начинать, — обратился Кэл к бригадиру, спускаясь на землю.

— Первая скважина оказалась пустой, — напомнил Аллан. — Не будь слишком оптимистичным.

— Это мои деньги, сынок, — проворчал Кэл с холодной усмешкой. — А если быть более точным, то деньги тети Грейс. Я был ее любимчиком, кроме того старушку тоже захватила страсть к поискам нефти. Вот почему все свои сбережения она завещала мне, не оставив ничего ни тебе, ни Кингу. Тетя Грейс считала, что именно я смогу добиться успеха.

— Может, тебе и повезет. Надеюсь, деньги у тебя не кончатся прежде, чем ты найдешь нефть.

— Геологи убеждены, что здесь есть большие запасы, — напомнил брату Кэл. — Я начал бы работы три года назад, если бы вы оказали мне финансовую поддержку, но никто из семьи не верил в мою идею и не пожелал принять участие в поисках. А меньше всего Кинг. Когда я уезжал из дома, он ясно дал мне понять, что считает мое предприятие глупым и рискованным.

— Кинг очень изменился в последнее время. Благодаря Амелии он стал мягким, как воск, — весело заметил Аллан. — В самом деле, тебе стоит съездить домой, чтобы познакомиться с женой Кинга. Она — отличная девушка.

— У нее должны быть железные нервы, чтобы уживаться с нашим братом, — рассудительно заявил Кэл.

— Однажды Амелия запустила в него графином. Глаза Кэла удивленно расширились.

— В Кинга?

— Он до сих пор смеется, вспоминая об этом. Никто не подошел бы ему лучше. Просто в дрожь бросает, какие у них родятся дети. Я собираюсь перебраться в более безопасное место, прежде чем у них появится первый ребенок.

Кэл усмехнулся.

— Ладно. Я обязательно съезжу домой. Но я считал, что Кинг намерен жениться на Дарси. Было время, когда он был сильно увлечен ею.

— Ну и зря. Я бы не хотел, чтобы жена Кинга была такой холодной рыбиной. Амелия гораздо больше подходит нашему брату.

Кэл с интересом посмотрел на Аллана.

— Мать писала мне, что ты сам хотел жениться на Амелии.

Аллан смутился.

— Да, у меня были такие намерения. Тогда Амелия казалась мне робкой и беззащитной. Но после смерти отца она очень изменилась, стала уверенной и решительной женщиной, с которой мне не справиться, — грустно улыбнулся он. — Я не похож на вас с Кингом. Мне нужна мягкая и добрая девушка, а не воинствующая валькирия из скандинавских сказаний.

— Но не мне, — буркнул Кэл, рассматривая оборудование для буровой вышки. — Если я когда-нибудь женюсь, мне не нужна жена, которую можно запугать. У моей избранницы должен быть сильный характер, она должна любить приключения, а также принимать мой образ жизни. Если только я найду здесь нефть, то переберусь в Бомонт навсегда.

— Ты имеешь в виду, что совьешь здесь свое гнездо?

— Что-то в этом роде. Мне не нужна светская дама со снобистскими замашками.

— Звучит подозрительно. Как будто ты уже встретил такую.

Поделиться:
Популярные книги

Государь

Мазин Александр Владимирович
7. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
8.93
рейтинг книги
Государь

Инженер Петра Великого 4

Гросов Виктор
4. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 4

Бродяга. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бродяга. Книга вторая

Древесный маг Орловского княжества 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 4

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4

Ермак. Регент

Валериев Игорь
10. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ермак. Регент

Зодчий. Книга IV

Погуляй Юрий Александрович
4. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга IV

Gloster Gladiator

Иванов С. В.
72. Война в воздухе
Научно-образовательная:
история
военная техника и вооружение
военная история
5.00
рейтинг книги
Gloster Gladiator

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

РАЗОБЛАЧЕНИЕ МАГИИ, или Настольная книга шарлатана

Гагин Тимур Владимирович
Научно-образовательная:
культурология
5.00
рейтинг книги
РАЗОБЛАЧЕНИЕ МАГИИ, или Настольная книга шарлатана