Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Нет, я этого не знала.

– Многие из нас находят эту практику варварской, но сквайр Уэнтуорт считает себя современным фермером, а организацию дел и управление хозяйством в его поместье – идеальными.

– Лорд Стенмор вас поддерживает?

– Конечно! Он постоянно выступает в парламенте за отмену рабства. Многие землевладельцы с ним согласны.

– В самом деле?

– Говорят, его милость и сквайр не раз горячо спорили по этому вопросу. Сквайр, конечно, не решается открыто противостоять графу. Знает, каким влиянием лорд Стенмор пользуется в обществе, и опасается нажить в его лице врага. Но в округе все знают, что эти двое друг друга недолюбливают.

– А что, рабов содержат в таких же условиях, как на севере?

– Леди Уэнтуорт делает все, что в ее силах. Но с этими несчастными обращаются хуже, чем со скотиной. Леди Уэнтуорт очень добрая, но робкого десятка, к тому же предпочитает проводить большую часть времени в Лондоне. Преподобный Тримбл и мистер Каннингем, как могут, заботятся об этих несчастных, но пока ничего не могут сделать.

Ребекка полагала, что рабство по своей сути не что иное, как варварство, и его следует запретить.

– Могу ли я как-то помочь преподобному Тримблу в его работе в Мелбери-Холл? – поинтересовалась Ребекка.

– Разумеется, миссис Форд! Они будут вам благодарны.

– Мистер Каннингем помогает вашему мужу?

– Да. Замечательный молодой шотландец, я таких не встречала. – Женщина указала на свое колено. – Но помощь никогда не бывает лишней. После того как я попала в карете в аварию, могу выполнять только домашнюю работу. Боюсь, прогулки до Мелбери-Холл мне теперь не под силу.

– Вы и впрямь делаете многое. Ваш дом окружает атмосфера красоты и счастья. Ваш дом, ваш сад, они делают вам честь. – Ребекка окинула комнату восхищенным взглядом, и когда вновь переключила внимание на хозяйку, та ответила ей благодарной улыбкой. – Может, вы знаете, чем конкретно я могла бы помочь? Видите ли, я не знаю, как долго пробуду в Солгрейве. Женщина кивнула.

– Пока сквайр не решается запретить преподобному Тримблу посещать Мелбери-Холл. Можете вместе с ним пойти проверить состояние здоровья рабов. Мистер Каннингем пытался обучить их грамоте, но сквайр всячески этому препятствует. Если у вас есть способности к преподаванию, они с благодарностью примут любую помощь, которую вы сможете им оказать.

– Мне бы очень хотелось, – промолвила Ребекка, чувствуя, как у нее поднимается настроение. – Может, вы скажете, когда мне прийти, чтобы встретиться с вашим мужем.

– Я постараюсь, чтобы преподобный Тримбл навестил вас завтра утром в Солгрейве. – После паузы миссис Тримбл спросила: – Может, вам сначала встретиться с леди Уэнтуорт? Вчера вечером мистер Каннингем сказал, что она вернулась из Лондона раньше, чем ожидалось. Видимо, в Мелбери-Холл собирается наведаться кто-то из ее знакомых, точнее, знакомых ее супруга.

– Как вы сочтете нужным, миссис Тримбл, – пробормотала Ребекка, бросив взгляд на старинные часы над камином. До полудня оставалось полчаса, и сердце Ребекки радостно забилось. Скоро за ней зайдет Стенмор.

– До дня рождения короля осталось меньше двух недель, – продолжала миссис Тримбл. – Полагаю, до тех пор леди Уэнтуорт будет находиться в Мелбери-Холл. Постараюсь, чтобы муж устроил вам встречу с ней.

Окрыленная мыслью, что снова станет полезной, Ребекка собиралась расспросить жену священника о деревенской школе, когда из сада донеслись голоса и миссис Тримбл поднялась.

– Как замечательно! Они уже здесь. – Миссис Тримбл подошла к окну.

Ребекка последовала за ней.

– Приехал преподобный Тримбл с леди Уэнтуорт. Вторая дама – должно быть, гостья из Лондона.

Преподобный Тримбл был ростом ниже жены, но такого же худощавого телосложения. Ребекка перевела взгляд на модно одетую женщину, которая вела разговор с преподобным Тримблом. Широкие поля высокой шляпы с пером скрывали верхнюю часть ее лица, но золотистые локоны, обрамлявшие твердый подбородок, идеальный нос и полные алые губы свидетельствовали о ее высокородном происхождении.

– Леди Уэнтуорт – настоящая красавица, – мягко заметила Ребекка, обратившись к хозяйке дома.

– Леди Уэнтуорт? О нет! Это ее гостья. – Миссис Тримбл кивнула в сторону склонившейся над цветком женщины, которая стояла чуть поодаль, наполовину скрытая юбками ее гостьи. – Вон она, позади.

Ребекка напрягла зрение, но увидела лишь кончик зонтика и бледно-желтые юбки леди Уэнтуорт. В этот момент священник повернулся, чтобы проводить дам в дом, и заметил в окне жену.

Услышав его приветствие, леди Уэнтуорт и ее гостья устремили взгляды на окно, и у Ребекки кровь застыла в жилах.

Глава 17

Чувствуя, что у нее подгибаются колени, Ребекка схватилась рукой за буфет и сделала шаг назад. Глядя, как вновь прибывшие направляются к дому, Ребекка, охваченная отчаянием, бросила взгляд на дверь.

Но было слишком поздно. Даже если она убежит, ее наверняка догонят. В открытое окно она видела, как леди Уэнтуорт, бывшая мисс Миллисент Грегори, с которой Ребекка вместе училась в школе для девочек миссис Стокдейл в Оксфорде, поднимается по ступенькам крыльца.

Глубокий голос святого отца послышался из прихожей, приглашая гостей пройти в гостиную. Она продолжала пятиться, пока не наткнулась на кушетку. В совершенном отчаянии, Ребекка остановила взгляд на миссис Тримбл, которая направилась к двери.

– Я так рада, что вы здесь. Добро пожаловать, леди Уэнтуорт.

Первыми в комнату вошли женщины, и преподобный Тримбл представил гостью жене. Затем представился Ребекке.

Голос у него был добрым, а рукопожатие – теплым и дружеским. Но Ребекка на него не смотрела, боялась поднять голову. Когда же священнослужитель отошел от нее, Ребекка улучила момент и украдкой взглянула на леди Уэнтуорт. Та вместе со своей гостьей стояла рядом с миссис Тримбл.

Поделиться:
Популярные книги

Гримуар темного лорда VIII

Грехов Тимофей
8. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VIII

Корпорация М.И.Ф. (сборник)

Асприн Роберт Линн
Фантастика:
юмористическая фантастика
8.79
рейтинг книги
Корпорация М.И.Ф. (сборник)

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Наследие Маозари 8

Панежин Евгений
8. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 8

Азеф

Гуль Роман Борисович
Проза:
историческая проза
6.00
рейтинг книги
Азеф

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Я спас СССР! том 2

Вязовский Алексей
2. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Я спас СССР! том 2

Трапеция

Брэдли Мэрион Зиммер
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Трапеция

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

На границе империй. Том 10. Часть 9

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 9

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X