Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Говорите, моя дорогая. Ведь вам нечего скрывать, правда?

– Стало быть, если бы мы не приехали к вам сами, вы продолжали бы хранить молчание. Я вас правильно понял, миссис Уосборо? – уточнил Хэрри.

– Вы правильно меня поняли, старший следователь, – подтвердила Кэролайн.

– Значит, вы, подобно вашим друзьям, решили изо всех сил тянуть время, чтобы дать возможность Оливии ускользнуть от преследователей?

– Именно. Что еще может сделать друг ради близкого человека, которому требуется время, чтобы выпутаться из затруднительного положения? Мы, однако, продолжаем надеяться, что Оливия со временем одумается, вернется в Англию и предстанет перед судом, чтобы изложить свою версию случившегося и оправдаться.

– Сколько денег было в коробке из-под обуви, миссис Уосборо?

– Десять тысяч фунтов, – ответил за жену Джайлз.

– По нашему требованию все счета леди Оливии заморожены. Так что с этими деньгами ей далеко не уйти. Если, конечно, не найдется какой-нибудь доброхот вроде вас, который снабдит ее средствами. Но мы все равно ее поймаем, и тогда правосудие осуществится, – с пафосом произнес Хэрри.

При этих словах на лицах друзей леди Оливии проступило выражение неприязни и страха, что не ускользнуло от внимания детективов.

«Черта с два вы ее поймаете, ублюдки!» – вот что они сейчас думают, решил Джо Сиксмит.

Хэрри переключил внимание на сэра Альфреда:

– Я не стану возбуждать дело против ваших клиентов. В этом нет необходимости, поскольку, как мне кажется, миссис Уосборо оказала леди Оливии услугу до того, как узнала, что ее подозревают в убийстве принца.

Поднявшись со стула, Хэрри пожал руки супругам Уосборо и сэру Альфреду.

– А что же пресса? – спросила Кэролайн.

– Даю вам слово, что от нас журналисты ничего не узнают.

Когда детективы попрощались с хозяевами, Джайлз и сэр Альфред выразили желание проводить гостей до двери. Распахнув дверную створку, Джайлз повернулся к Хэрри и спросил:

– Есть какие-нибудь сведения об Оливии?

– Никаких. Леди бесследно исчезла, – ответил Хэрри.

– Есть опасения, что после убийства принца Оливия может отважиться на некий красивый жест, – пробормотал Джайлз.

– Что же это за жест такой, позвольте узнать? По-моему, в ее положении самое разумное – сдаться властям.

– Она может, фигурально выражаясь, броситься на меч. Если, конечно, уже на него не бросилась, – заявил Джайлз Уосборо.

Глава 5

Старший следователь Фред Пайк познакомился с владельцем паба «Фокс», когда он, Пайк, нагрянул со своими людьми в Сефтон-под-Горой, обошел там дом за домом, расспрашивая жителей, а потом обследовал Сефтон-Парк и прилегавшие к нему лесные угодья в поисках улик, которые помогли бы установить личности неизвестных, бросивших свой автомобиль посреди дороги. Джетро подозревал, что, хотя инспектор и его помощники проделали отличную, на высоком профессиональном уровне работу, ничего определенного им узнать не удалось, а это его, Джетро, устраивало как нельзя лучше.

На фоне поднявшейся газетной шумихи об исчезновении Оливии случай с брошенной машиной стал постепенно отступать на второй план, и по этой причине у большинства местных жителей складывалось впечатление, что забытый на дороге автомобиль и исчезновение леди Оливии никак не связаны между собой.

Фред Пайк не торопился говорить Джетро о том, что он нашел-таки ниточку, которая связывала брошенный автомобиль и пропавшую женщину воедино. Досужие рассуждения о братстве законников и о том, что полицейский в отставке остается полицейским до конца своих дней, мало его трогали. Он рассматривал Джетро как одного из возможных свидетелей, и не более того. Как Фред и ожидал, показания Джетро и остальных обитателей Сефтона-под-Горой не позволили расследованию ни на йоту продвинуться вперед, а потому снабжать Джетро дополнительной информацией по делу леди Оливии старший следователь Оксфорда не посчитал нужным.

Сидя у себя в кабинете и размышляя над всем этим, Фред Пайк улыбался по той, наверное, причине, что ему удалось оставить бывшего полицейского в неведении о реальном положении дел.

Впрочем, имелась еще одна причина, чтобы не вдаваться в пространные беседы с Джетро, – показания почтальона. Тот заявил, что утром, когда обнаружил машину, он видел в лесу неизвестного ему человека с собаками Джетро, и добавил, что владелец паба своих собак прежде никому не доверял.

Недавно Фред ездил в Лондон на встречу с Хэрри Грейвс-Джонсом и его командой. Лондонцы поздравили старшего следователя Оксфорда с удачей: как-никак Пайк без посторонней помощи обнаружил связующую нить между брошенной машиной и исчезновением леди Оливии. Поездка произвела на Фреда незабываемое впечатление: он и представить себе не мог, что в расследовании этого дела задействовано такое количество людей. В Лондоне ему дали понять, что если следы беглянки и можно отыскать, то скорее всего это удастся сделать в Сефтоне-под-Горой.

Фред думал, что Хэрри, Джо Сиксмит и Дженни Салливан обоснуются в Оксфорде, и был разочарован, когда Хэрри поставил его в известность о намерении устроить свою штаб-квартиру непосредственно в Сефтоне-под-Горой, другими словами, в пабе «Фокс».

Сняв трубку, Фред набрал номер «Фокса» и попросил подозвать к телефону Джетро.

– Ну, Джетро, как идут дела? – спросил Фред. – Комнаты наверху все заняты?

– Нет, но народу в пабе по-прежнему много.

– Вот и отлично. Стало быть, три спальни на втором этаже свободны – я вас правильно понял, приятель?

– И гостиная тоже.

– Отлично. Хочу снять у вас все эти помещения с сегодняшнего дня и на неопределенное время. На имя Грейвс-Джонса. Для моих друзей из Лондона. Вот, собственно, и все. Разговор на этом заканчиваю, поскольку дел по горло.

Услышав гудки, Джетро повесил трубку и неторопливо допил крепкий кофе, в который предварительно плеснул виски.

Люди из Нового Скотленд-Ярда, не иначе, подумал он. И наверняка в связи с делом об исчезновении Оливии. Парням из Лондона удалось пронюхать, что Оливия обыкновенно укрывалась от треволнений лондонской жизни именно в Сефтоне-под-Горой.

Джетро после первой встречи с Пайком понял, что старший следователь что-то недоговаривает, и испытывал из-за этого некоторое раздражение. С другой стороны, мысль о том, что сыщики из Нового Скотленд-Ярда будут жить под его крышей и он сможет наблюдать за их работой, вызывала у него приятное возбуждение и заставляла быстрее биться сердце.

Джетро, как и Пайк, не особенно верил во вселенское братство полицейских и, как хозяин деревенского паба, более всего заботился о спокойствии и благополучии местных жителей. Тем не менее возможности пообщаться с лондонскими сыщиками он бы не упустил ни за что на свете.

Поделиться:
Популярные книги

Я С СССР! Том III

Вязовский Алексей
3. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
5.86
рейтинг книги
Я С СССР! Том III

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Источник

Билик Дмитрий Александрович
11. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.00
рейтинг книги
Источник

Законы Рода. Том 3

Мельник Андрей
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Законы Рода. Том 5

Мельник Андрей
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Воронцов. Перезагрузка. Книга 5

Тарасов Ник
5. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 5

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23