Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Одна неделя в Рио
Шрифт:
* * *

– Линда... Линда... миз Кромвелл...

Линде чудилось, будто ее кто-то зовет, но она никак не могла понять, кто и откуда. Неужели ее кто-то знает здесь? Здесь? Где именно?

Она очнулась и резко выпрямилась, едва не сбив со стола поднос с кофе. Антонио стоял рядом и осторожно тряс ее за плечо.

– Что? Что такое? – нахмурилась она.

Антонио не улыбался, но в его светлых глазах плясали смешинки.

– Боюсь, что вы заснули.

– Заснула? Я? Да... кажется, я задремала...

– Вам нужно отдохнуть. Я на этом настаиваю, если позволите.

Руки-ноги Линды медленно наливались свинцом, а глаза закрывались сами собой.

– Но сейчас только половина девятого, – слабо запротестовала она.

– Не забывайте о разнице во времени, – напомнил Антонио. – Давайте я отвезу вас домой. Отдохнете как следует в выходные, а в понедельник...

– Никаких выходных! – отрезала Линда. – Завтра начинаем работу.

– Завтра первый день карнавала.

– Ну и что?

Линда собралась с силами и постаралась вложить в свой вопрос максимум суровости.

– Я просто подумал, что вы захотите погулять по городу... Я бы мог...

Еще один гид выискался, неожиданно хихикнула Линда про себя.

– Спасибо, Антонио. Но карнавал подождет.

– Он бывает только раз в году.

– Карнавал подождет, – повторила Линда рассерженно. – Работа превыше всего.

– Хорошо, – кивнул он. – Тогда сейчас вы идете спать, а завтра мы встретимся пораньше и поработаем сверхурочно, договорились?

Она больше не могла сопротивляться.

– Ладно. Но завтра начнем в восемь.

Нетвердой походкой Линда вышла из кабинета, забыв о кофе. Сейчас она хотела только одного. Чтобы приготовленная для нее квартира находилась как можно ближе к офису. Не хотелось бы уснуть в машине Антонио. Конечно, он донесет ее до квартиры и даже до кровати, но подобное начало вряд ли станет залогом плодотворной дальнейшей работы...

К счастью, Антонио домчал ее до дома за полчаса. Если Линда и удивилась, увидев, что ее секретарь управляет дорогой спортивной машиной, она ничем этого не выдала. Может быть, мальчик взял ее у босса, чтобы пофасонить перед подружкой. В любом случае ее это не касается.

Она задремала на переднем сиденье, и Антонио снова пришлось ее будить. Он довел ее до дверей квартиры, занес внутрь чемодан и исчез. Линда даже не помнила, попрощалась она с ним или нет. Впрочем, сейчас ее не волновало ничего, кроме местоположения кровати. Она содрала с себя одежду, приняла душ и без чувств рухнула в постель.

* * *

Но ее секретарь не торопился домой. Он присел на капот своей машины, достал сигарету и закурил. Когда погас свет в окнах Линды, он вытащил из кармана сотовый, порылся в памяти телефона и нажал на кнопку вызова.

Хриплый женский голос ответил ему по-испански.

– Алло, кто это?

– Скажите, здесь живет Антониа Крус? Я бы хотел с ней поговорить.

– Она не может подойти к телефону. Она... – Женщина замялась.

– С ней что-то случилось? Она должна была выйти на работу сегодня.

– Все эта проклятая работа! – взорвалась женщина. – Из-за нее она и заболела. Свалилась за десять минут, бедняжечка, вся бледная, дрожащая. И только о работе и твердит, даже в бреду. Дайте уж ей в себя прийти, сеньор! Не увольняйте ее, пожалуйста, она хорошая работница. Но она никак не может прийти...

Молодой человек внимательно выслушал горячую речь женщины.

– Прошу вас, сеньора, не волнуйтесь, – сказал он, когда его собеседница наконец замолчала. – Никто не будет увольнять Антонию. Мы просто хотели убедиться, что с ней все в порядке. Она не позвонила, никого не предупредила. Мы заволновались, когда она не пришла.

– Она не могла, крошка моя... Она и трубку сейчас в руках не удержит... А сеньор Мартинес точно ее не уволит? Вы в этом уверены, сеньор?

– Уверен. Я его сын.

– Правда? О, сеньор Серхио, как я рада. Спасибо вам огромное. Вы даже не представляете...

– Не стоит благодарности, – перебил ее молодой человек.

Горечь прозвучала в его голосе, но женщина была слишком занята своими переживаниями, чтобы обратить на нее внимание.

– Пусть Антониа спокойно выздоравливает. Не нужно никуда звонить, раз я сам позвонил и все выяснил.

– Какое счастье, сеньор Серхио! Вы такой груз сняли с моей души...

– До свидания, сеньора.

Не дослушав восторги женщины, молодой человек отключился. Потом сел в машину и медленно поехал обратно к офису.

Глупо так внезапно менять планы. Отец бы первым посмеялся над ним, если бы узнал. Но отец далеко. Он ничего не узнает. К тому же это только на пару-тройку дней... Почему бы и нет? Какая нелепая случайность, нагромождение обстоятельств... и какой отличный шанс выяснить, как обстоят дела в реальности. Выяснить, что они затевают...

И побыть немного рядом с этой необыкновенно суровой, но такой красивой девушкой.

А что, если его раскроют? Что, если кто-нибудь расскажет Линде, кем он является на самом деле?

Молодой человек презрительно рассмеялся. Как раз об этом можно не волноваться. Как минимум половина служащих даже не подозревает о факте его существования. Остальные благополучно забыли об этом. Для большинства у Эухенио Мартинеса только один сын. Любимчик и умница Серхио.

А об Антонио едва ли помнит даже сам отец.

Вот и прекрасно.

4

1 марта 2003, суббота, утро

Квартира Линды Кромвелл, район Копакабана

Поделиться:
Популярные книги

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Князь Андер Арес 2

Грехов Тимофей
2. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 2

Лекарь

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Лекарь

Кодекс Охотника. Книга XXXV

Винокуров Юрий
35. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXV

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Бродяга 3

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бродяга 3

КАМЕРГЕРСКИЙ ПЕРЕУЛОК

Орлов Владимир Викторович
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
КАМЕРГЕРСКИЙ ПЕРЕУЛОК

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Перекресток судеб

Щепетнов Евгений Владимирович
6. Нед
Фантастика:
фэнтези
8.84
рейтинг книги
Перекресток судеб

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Газлайтер. Том 23

Володин Григорий Григорьевич
23. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 23

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV