Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Леди Алиса, я первым делом разыщу Джоану, которая давно стала владетельной русской помещицей. Для нее-то Россия не чужая. А вдвоем нам удастся отыскать мастера Джона Смита. Я уверена, что во всей России Джонов Смитов намного меньше, чем в Портсмуте! – лукаво рассмеялась девушка.

Леди Алиса, призвав мужа в союзники, принялась увещевать мисс Локлбридж, пытаясь отговорить ее от авантюрной затеи. Но Мэри с истинно английским упрямством продолжала настаивать на своем. Поняв, что ей не удастся переубедить собеседницу, леди Алиса зашла с другого фланга.

– Ну, хорошо, а с кем же вы, в конце концов, отправитесь в путешествие? Все ваши люди остались за океаном, здесь вы живете у нас и к вам приставлены наши слуги. Но, разумеется, мы не можем отправить их на край света! Не станете же вы, слабая беззащитная девушка, путешествовать в одиночку?

– Не беспокойтесь, леди Алиса! – бойко возразила упрямая юная особа. – Я все продумала. Я попрошу сопровождать меня отставных морских пехотинцев – бывших сослуживцев Майка, мужа Джоаны. Мне известно, что эти честные и отважные люди очень любят лейтенанта Русса и почитают леди Джоану. Надеюсь, они не откажутся увидеться с лейтенантом и леди вновь. Тем более что я предложу им очень щедрое вознаграждение! Мне, по рассказам Джоаны, известен трактир, в котором имеют обыкновение бывать эти бравые морские пехотинцы, и я намереваюсь сегодня же отправиться туда и побеседовать с ними.

Леди Алиса продолжила тщетные попытки разубедить собеседницу и заставить ее отказаться от пагубных планов. Однако та упорствовала в своих намерениях. Единственно, в чем удалось преуспеть доброй леди, так это доказать мисс Мэри, что девушке самой не пристало ходить в матросский кабаке и пусть уж лучше это сделает бравый полковник. Полковник, разумеется, охотно согласился выполнить боевое задание любимой жены и отправиться сегодня же вечером в питейное заведение после торжественной клятвы, что «не более двух пинт!».

В этом большом пабе, как и во всех портовых кабаках в вечернюю пору, стоял особый, ни с чем не сравнимый неумолчный гвалт. Полковник, решительно войдя в полутемное помещение, сделал несколько шагов и встал, как всегда, величественно и гордо, с высоко поднятой головой, уверенный, что к нему тотчас же подойдут. Действительно, к нему мгновенно подлетел официант, и почтительно склонив голову, доверительно зашептал:

– Прошу прощения, сэр! Я вижу, что вы – джентльмен. Наверняка отставной военный, кавалерист. Однако еще раз прошу меня простить, в этом пабе собираются моряки и отставные морские пехотинцы. Они не жалуют сухопутных, сэр!

– Ты наблюдателен, плут! Я действительно отставной кавалерийский офицер! – полковник, в отличие от официанта, не понижал голос, и он гремел во всех уголках паба, перекрывая все остальные звуки, как будто полковник сквозь грохот битвы вновь подавал команду своим кирасирам. – Однако, я, можно сказать, имел отношение если и не к морской пехоте, то уж совершенно определенно – к морской кавалерии.

Официант растеряно смолк, в разных уголках зала послышался смех посетителей – истинных англичан, оценивших тонкую шутку полковника.

С почетного места, расположенного на особом огороженном помосте, поднялся крепкий широкоплечий человек в мундире морского пехотинца без знаков различия:

– Знавал я одного храбреца, именовавшего себя морским кавалеристом, – задумчиво произнес он. – Однако, вы на него совсем не похожи, сэр!

– Если вы говорите о лейтенанте Майке Руссе, то это мой друг! – незамедлительно откликнулся полковник.

– Прошу вас, сэр, окажите нам честь, присядьте за наш столик! – морской пехотинец подошел к полковнику и почтительно указал рукой на помост для особых гостей.

– Благодарю вас, любезнейший! – церемонно склонил голову полковник. – Позвольте представиться: сэр Вильям Даунвилл, полковник в отставке Ее Величества гвардейских конных кирасир.

– Отставной сержант Ее Величества флагманской морской пехоты Джонатан Паркс, сэр! – с достоинством вытянулся по стойке «смирно» бравый моряк.

– Наслышан о вас, сержант! – полковник направился к столику Паркса возле которого, встав со своих мест, их поджидало еще двое крепких загорелых морских пехотинцев.

– Отставной сержант Том Мэрдок!

– Отставной сержант Роберт Коул!

– Рад встречи с вами, господа сержанты! Прошу присаживаться, – полковник опустился на придвинутый специально для него стул, поднял предложенную кружку с элем. – Ваше здоровье, храбрецы!

Выпив до дна, полковник жестом отказался от тут же предложенной второй кружки и продолжил:

– У меня к вам имеется весьма важное предложение, касающееся наших общих друзей…

На следующее утро мисс Мэри спустилась к завтраку, разумеется, без опоздания. Едва зайдя в столовую, она с порога попыталась прочитать по выражению лица полковника, сидевшего во главе стола, насколько успешной оказалась его вчерашняя миссия. Бравый кавалерист имел весьма довольный вид. Разумеется, он вчера, как и всегда, сдержал данное жене слово и не превысил норму в две пинты. Тем не менее, за мужество и героизм, проявленные в борьбе за воздержание, леди Алиса вознаградила его самым нежнейшим образом. Теперь на лице ветерана блуждала счастливая улыбка. Да и сама леди Алиса, потупив глаза, удовлетворенно улыбалась уголками губ.

После обычных чопорных утренних приветствий, торжественной раздачи овсянки и ее не менее торжественного поглощения, наступило наконец время для беседы за легким десертом.

– Дорогая мисс Мэри, – полковник, как и положено гостеприимному хозяину, первым взял слово. – Рад сообщить вам, что ваше поручение мною выполнено. Двое из названных вами людей, сержанты Паркс и Мэрдок, согласны сопровождать вас в Московию. Третий, сержант Коул, в настоящее время не совсем здоров, поэтому он вынужден был отказаться от предложенного предприятия.

– Благодарю вас, полковник! – радостно воскликнула мисс Локлбридж. – Полагаю, что двоих названных вами сопровождающих мне будет вполне достаточно!

– Вы совершенно правы, мисс Мэри, – согласно кивнул полковник. – Эти два молодца стоят целого взвода! Сегодня в полдень они пожалуют к нам, и мы сможем обсудить все детали предстоящего путешествия. Более того, господа сержанты обещали с утра отправиться в порт и разузнать у своих друзей пункт назначения судна, на котором отплыл на прошлой неделе мастер Джон Смит. Так что, мисс Мэри, вы отправитесь не просто в Россию, а пойдете буквально по следам Джона Смита.

Поделиться:
Популярные книги

На гребне обстоятельств

Шелег Дмитрий Витальевич
7. Живой лед
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
На гребне обстоятельств

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Терин Рем
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Старый, но крепкий 9

Крынов Макс
9. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
сянься
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 9

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Эволюционер из трущоб. Том 14

Панарин Антон
14. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 14

Маска Цирцеи (сборник)

Каттнер Генри
Фантастика:
научная фантастика
6.25
рейтинг книги
Маска Цирцеи (сборник)

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Император Пограничья 17

Астахов Евгений Евгеньевич
17. Император Пограничья
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 17

Неучтенный элемент. Том 3

NikL
3. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 3

Последний Паладин. Том 14

Саваровский Роман
14. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 14

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5