Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

От всего сердца
Шрифт:

— Ты, верно, вообразил, что я буду тебя бить? Конечно, такая мысль посетила Ната, но он решил, что признаваться в этом не стоит.

— Надеюсь, нет, сэр.

— Что ж, я не трону тебя. Не думай о побоях, лучше соберись с мыслями и расскажи все, как было. Нат невольно бросил взгляд на дверь.

— Она сейчас находится через комнату отсюда, — сообщил Грей. — И к тому же спит. Миссис Джейнуэй отправилась отдыхать более часа назад. Не беспокойся, она не услышит тебя. — Грей пригубил виски. — Как я понимаю, эта твоя полуночная вылазка как-то связана с ней.

Нат чуть шевельнулся в кресле, но промолчал. На него было жалко смотреть. Он упорно избегал взгляда Грея.

Грей вздохнул и опустился на диванчик.

— Она послала тебя с поручением? Да или нет?

— Нет! — Мальчик чуть отпрянул, сам изумленный горячностью, с которой у него вырвалось это слово.

— Но ты ушел из отеля из-за нее. — Это было скорее утверждение, чем вопрос, поскольку Грей не ждал ответа. Несколько секунд он молча смотрел на мальчика, вспоминая о событиях последней недели, которые замечал, но почти не осознавал: Нат не спускал с Беркли глаз, хотя от нее отступились даже самые смелые обитатели «Феникса»; то и дело мальчик отирался у их апартаментов, якобы разыскивая Пандору; нередко можно было видеть, как парнишка сидит в темном углу верхней лестничной площадки, наблюдая за дверью, в которую входили посетители «Феникса».

— Все мы приглядывали за ней в эти дни, — промолвил наконец Грей. — Но сдается мне, ты буквально прилип к Беркли.

Мальчик прерывисто вздохнул. В его глазах мелькнула надежда.

— Послушай, Нат. — Грей повертел в пальцах хрустальный бокал. — Если ты что-то знаешь или что-то видел, то обязан поделиться секретом со мной. Беркли что-то угрожает, верно? — От него не укрылось, что Нат закусил губу. — А она знает о том, что известно тебе?

Мальчик стиснул зубы.

Грей негромко выругался.

— Стало быть, знает. Она попросила тебя никому ничего не говорить?

Нат с огромным трудом сохранял молчание. Как удалось Беркли заставить его держать язык за зубами? Грея охватил гнев. Мало того, что Беркли поставила Ната в такое мучительное положение, она отказалась поделиться своими страхами с ним, Греем. Даже хуже — она не скрывает от него своих чувств, но продолжает хранить свою тайну. Это даже не предательство. Это полное отсутствие доверия.

Грей осушил бокал и отставил его. Подавшись вперед, он положил руки на колени и сцепил пальцы.

— Посмотри на меня, Нат, — сказал Грей таким тоном, что ослушаться было невозможно. — Ты дал Беркли слово и держишь его. Я уважаю это. Только ты можешь судить, дал ли его необдуманно, либо его вырвали у тебя обманом. Я не собираюсь устраивать допрос, но прошу тебя хорошенько подумать об этой тайне и решить, следует ли хранить ее.

Нат нервно потер колено, но выдержал проницательный взгляд Грея. Он не забыл пощечину, которую получила Беркли неделю назад. Закрыв глаза, мальчик словно воочию видел, как сильный удар отбросил ее в сторону. Беркли ударили, чтобы заручиться его молчанием, а она молчала, потому что угрожали ему. Теперь следовало думать еще и о ребенке.

— Она не узнает? — спросил Нат. — Ну, о том, что я проболтался?

— Не узнает. Я не выдам тебя.

— Я обещал ей… — В глазах мальчика блеснули слезы; он смахнул их и вновь посмотрел на дверь. Ему почти хотелось, чтобы в комнату вошла Беркли. Тогда Нат убежал бы, оставив ее наедине с Греем. Мальчик покорно посмотрел на Грея. В это мгновение он казался гораздо старше своих одиннадцати лет. Нат глубоко вздохнул. — О чем вы хотите узнать?

Грей забрался под одеяло, и Беркли тут же открыла глаза.

— Который час?

— Глубокая ночь. Спи.

Ей казалось, что она не спала, но, видимо, все же задремала.

— Ты вернулся позже обычного. — Беркли провела ладонью по спине Грея и почувствовала, как напряжены его мышцы. Она потянулась к мужу и поцеловала его в ямку на шее.

— Не надо. — Грей снял ее руку со своей спины. — Спи.

Его слова и жест так уязвили Беркли, что она окончательно проснулась.

Грей даже не догадывался, как трудно будет ему, оказавшись в одной постели с Беркли, делать вид, будто он ничего не знает. И что еще хуже, Грей выяснил далеко не все. Беркли держала Ната в неведении, и он рассказал только о том, что видел своими глазами. Его слова порождали все новые и новые вопросы. На взгляд Грея, единственным положительным результатом сегодняшней беседы было то, что Нат избавился от бремени своего обещания. Это принесло хоть какое-то облегчение им обоим.

Грей перевернулся на другой бок. Беркли лежала, положив под голову руку. Она была явно встревожена и обеспокоена. Грею никогда еще не хотелось взять ее силой, чтобы причинить боль, но теперь он с трудом подавил это желание.

— По твоей милости меня бросает то в жар, то в холод, — прошептал Грей. — Ты постоянно ищешь меня взглядом, но стоит мне приблизиться — отталкиваешь. Ты вздрагиваешь от моих прикосновений. Отвергаешь мои подарки. Ведешь себя так, словно мечтаешь отделаться от меня. Как прикажешь понимать твой последний жест? Ты целуешь меня в шею, одновременно толкая рукой в спину… что это значит, Беркли?

Она долго молчала. У нее пересохло во рту, мучительно саднило в горле.

— Ты возненавидел меня?

Грей горько улыбнулся:

— Нет. Это невозможно.

Беркли протянула к нему руку. Кончики ее пальцев скользнули по щеке и губам Грея, потом нежно погладили его подбородок. Вглядываясь в лицо Грея, она представила себе, как темнеют от страсти его прекрасные глаза. «В этих глазах можно утонуть, — подумала Беркли. — В них можно потеряться».

Ее губы почти касались его губ.

— Если это правда, возьми меня.

Глава 14

Входная дверь «Паласа» рывком распахнулась, и Айвори Дюпре оторвала взгляд от собеседника. В эти ранние часы заведение обычно пустовало, и Айвори охватило острое любопытство. Увидев, кто пришел, она приподняла брови на целый дюйм.

— В чем дело? — осведомился Поль Хенли и посмотрел, что привлекло ее внимание. Он негромко присвистнул. — Будь я проклят. Какого…

— Не вздумай никому проболтаться, иначе пожалеешь. — И, словно спохватившись, Айвори добавила по-французски:

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Агенты ВКС

Вайс Александр
3. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Агенты ВКС

Кодекс Крови. Книга ХVIII

Борзых М.
18. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVIII

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Кукловод

Майерс Александр
4. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кукловод

Приказано выжить!

Малыгин Владимир
1. Другая Русь
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.09
рейтинг книги
Приказано выжить!

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Хозяин Стужи 5

Петров Максим Николаевич
5. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.60
рейтинг книги
Хозяин Стужи 5

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Я уже граф. Книга VII

Дрейк Сириус
7. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже граф. Книга VII

Я уже царь. Книга XXIX

Дрейк Сириус
29. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я уже царь. Книга XXIX