Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

42

СТИЛВЕЛЛ ДОЖДАЛСЯ, ПОКА вернётся домой, чтобы позвонить Коруму на мобильный. Он не хотел связываться с Эхёрном и Сампедро и не был уверен, что сможет сдержать гнев, если заговорит с кем-то из них. Было слышно, что Корум за рулём, когда ответил.

— Я знал, что ты позвонишь, — сказал капитан вместо приветствия. — Хорошая работа с Истербруком.

— Вы шутите? — сказал Стилвелл. — Я не думаю, что он убил Ли-Энн Мосс, и я сказал этим двум идиотам об этом утром.

Долгое молчание повисло, пока Корум обдумывал это, а Стилвелл слушал звуки дорожного движения через телефон.

— О чём ты говоришь, Стил? — наконец сказал Корум. — Они сказали, что это была твоя наводка. Они поехали туда, а парень повесился.

— Самоубийство не доказывает, что он её убил, — сказал он. — Была записка?

— Никакой записки. Но были фотографии жертвы — фотографии в спальне, как мне сказали.

— И что, это их доказательство, что он её убил?

— Они сказали, что она использовала его ради денег. Она была «плохой новостью».

— То есть мы виним жертву.

— Это не для публики. Я просто говорю, как есть. Она его использовала, он это понял, сорвался и в итоге убил её.

— Парень был в неё влюблён, да. Он сам мне это сказал. Сказал, что они планировали взять его лодку и уплыть на Таити. Я сказал этим парням, что он не тот, но его нужно официально допросить, взять мазок и проверить алиби. У него было алиби. Это полная чушь, капитан. Эхёрн вешает на него убийство. Всё как в прошлый раз.

— Нет, Стил, это не так, и тебе стоит быть осторожнее с этим. Я спас твою работу в первый раз. Во второй раз не смогу.

— Вам придётся отозвать этот пресс-релиз, капитан.

— Стил, дело закрыто. Мои парни оформят документы и передадут их прокурору для подписи. А ты возвращайся к своим делам на острове. Понял?

Входная дверь открылась, и Таш вошла с двумя пластиковыми пакетами с продуктами из «Вонс». Она замерла, увидев его лицо. Она беззвучно спросила: «Ты в порядке?» Стилвелл кивнул в ответ, хотя был далёк от этого.

— Я хочу услышать, как ты это скажешь, Стил, — сказал Корум. — Ты понял?

— Я понял, — сказал Стилвелл.

— Хорошо, тогда, думаю, мы закончили. Я только что приехал домой и не хочу тащить это дерьмо в свой дом.

— Ладно. Спокойной ночи, капитан.

— Спокойной ночи, Стил.

Стилвелл отключился. Таш поставила пакеты на кухонный стол и начала их разбирать.

— Жареный сыр и чили, — сказала она. — Еда для души. Подойдёт?

— Подойдёт, — сказал Стилвелл.

— Что случилось?

— Чёртов Эхёрн.

— Что с ним?

— Это как дежавю. Он вешает убийство не на того парня. Он такой чертовски некомпетентный, а капитану плевать, потому что он получает лёгкое закрытие сложного дела. А тем временем кто-то уходит от ответственности за убийство.

Таш остановилась с банкой фасоли в руке.

— Что ты собираешься делать, Стил?

— Пока не знаю… но я не могу сидеть сложа руки.

Он схватил ручку своего чемодана и закатил его в спальню. Открыл его на кровати и начал распаковывать, возвращая неиспользованную одежду в ящики и на вешалки в шкафу. На середине процесса его телефон зажужжал — звонок с номера, который он узнал.

— Чего тебе, Эхёрн?

— Хочу знать, какого чёрта ты сказал капитану, что мы обвинили не того парня.

— Ты так и сделал, Эхёрн. Ты сделал то, что всегда делаешь. Выбрал лёгкий путь. Но это был неправильный путь.

Эхёрн рассмеялся.

— Знаешь, что это? Ревность. Я думал, ты будешь рад, что мы поделились с тобой заслугами, но нет, ты хочешь…

Ты что, не понимаешь, идиот? Он не тот парень.

— Это ты так говоришь.

— Ладно, в вашем пресс-релизе сказано, что она с ним расставалась. Откуда ты это взял, Эхёрн? Потому что меньше двадцати четырёх часов назад он мне ничего об этом не говорил. Он только рассказывал, как она уволилась с работы на острове, чтобы они могли уплыть на Таити.

— Значит, он тебе сказал. Он тебе соврал, Стиллборн, и ты не можешь смириться с тем, что купился на это с потрохами.

— Ты вообще проверял его алиби? Знаешь что, неважно. Я уже знаю ответ. Ты ничего не сделал. Ты приехал к нему домой, нашёл его мёртвым и подумал: «Можно быстро закрыть это дело». Ты надул пресс-релиз, как и всё дело. Ты просто надеялся, что это правда. Но это херня, как и ты сам.

— Херня это ты, Стиллборн.

— Нет, знаешь, кто я? Я тот, кто найдёт настоящего убийцу.

— Стилвелл, тебе лучше не…

Стилвелл отключился. Он поднял руку, чтобы швырнуть телефон в стену, но в последний момент сдержался, когда в комнату вошла Таш.

— Ты в порядке? — спросила она.

— Нормально, — сказал он.

— Что происходит?

— Ничего.

Он сунул телефон в карман.

— Ты всё ещё хочешь, чтобы я готовила ужин? — спросила Таш.

— Конечно, — сказал Стилвелл. — Я уже голодный.

— Тогда открой бутылку вина. Мне нужен час.

— Красное или белое?

— Красное.

— Замётано. Как только закончу здесь.

Она вышла из комнаты. Стилвелл застегнул пустой чемодан и поставил его на полку в шкафу, затем сел на край кровати и попытался взять себя в руки. Нужно было выбросить Эхёрна и Сампедро из головы и сосредоточиться на деле, а не на их предательстве Ли-Энн Мосс. Потому что это было именно предательство священной связи между жертвой и теми, кому поручено искать для неё справедливость. Стилвелл закрыл глаза и пообещал себе, что не сделает того же.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Морской лорд. Том 1

Чернобровкин Александр Васильевич
2. Вечный капитан
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
8.12
рейтинг книги
Морской лорд. Том 1

Бастард Императора. Том 9

Орлов Андрей Юрьевич
9. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 9

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2

Последний Паладин. Том 3

Саваровский Роман
3. Путь Паладина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 3

Газлайтер. Том 28

Володин Григорий Григорьевич
28. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 28

Большая книга о новой жизни, которую никогда не поздно начать (сборник)

Норбеков Мирзакарим Санакулович
Дом и Семья:
здоровье и красота
5.00
рейтинг книги
Большая книга о новой жизни, которую никогда не поздно начать (сборник)

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Варяг

Мазин Александр Владимирович
1. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.10
рейтинг книги
Варяг

Князь Целитель 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 4

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2