Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Вода за его спиной вспенилась судорогами бьющегося тела. Загарпуненная акула извивалась и рвалась, но неуклонно поднималась вверх, навстречу Ибну. Хотя Лириэль смертельно хотелось насладиться ожидавшим первого помощника сюрпризом, перед ней возникла новая проблема. Второй морской эльф, этот с длинными волосами, заплетенными в похожие на водоросли нити, плыл на помощь товарищу. Эльфы зависли по обеим сторонам от нее, держа наготове копья.

Сжав Ветроход, Лириэль призвала врожденную магию, сотворив сферу тьмы. Черная вода мгновенно окружила трех эльфов. Используя непроницаемую темноту – и преимущество неожиданности – дроу поспешила убраться подальше. Со знаменитой гибкостью и быстротой темных эльфов она перевернулась в воде и метнулась в сторону. Недостаточно быстро. Резкий рывок болезненно дернул назад голову, копье прошло сквозь облако ее волос.

Первым побуждением Лириэль было убить обоих представителей морского народа; собственно, кинжал оказался в ее руке прежде чем она вообще успела что-то подумать. Но первый морской эльф, любопытный, не атаковал. Это Лириэль знала точно. Он не производил впечатления того, кто может промахнуться. И она была почти безоружна, неспособна отвратить брошенное копье. Федор тоже не напал бы в таких обстоятельствах. Было нечто в глазах эльфа, напомнившее Лириэль о непреклонной чести ее друга.

Дроу обнаружила, что не желает доводить битву до финала. Ее легкие горели, требуя воздух. Она поплыла наверх, к звездам, осторожно держась в отдалении от еще сопротивлявшейся акулы и оставляя морских эльфов в их владениях.

На борту Эльфийки все шло точь-в-точь как она надеялась. Ибн яростно крутил лебедку. Он покосился на появившуюся Лириэль, но ни удивления ни разочарования не выразил. Неожиданно, дроу надоела игра. Она приняла одеяло у Федора и подошла к первому помощнику. Вытянув кинжал из ножной перевязи, она быстро перерезала веревку, поднимавшую раненную акулу на корабль.

«Не трать зря время», ответила она в ответ на недоверчивый взгляд Ибна. «Я не против убить акулу, но не думаю что захочу ей пообедать. Слишком напоминает некоторых моих знакомых».

Ее замечание заставило проходившего Хрольфа резко напрячься. «Акулу? Ты охотишься на акул, девочка?» Он оглядел дрожащую дроу. «И в этих водах! Сильный человек может умереть от холода. Почему никто из вас не предупредил ее?» прогремел он, смотря на помощника в ожидании ответа.

Лириэль прервала выяснения. «Хрольф, я опасаюсь нападения на корабль. Я видела двух эльфов-фейери, воднодышащих мужчин. Поблизости могут быть еще».

«Морской народ? Здесь?» с явным удивлением переспросил капитан. Дроу кивнула. «Мы сражались».

«Тупая женщина!» взорвался Ибн. Он навис над Лириэль, сотрясая воздух сжатым кулаком. «Теперь-то ты втравила нас в неприятности».

Хрольф приказал ему замолчать. «Ты ранила или убила кого-нибудь из них?»

«Она не причинила вреда».

Слова произнес новый голос, явно мужской, но высокий и мягкий как ветер. Говорившего видно не было, но лицо Хрольфа осветилось.

«Кзорш!» радостно воскликнул капитан. Странное было слово – щелчок, а за ним свистящее ззоршшш – но с языка Хрольфа оно сорвалось с привычной легкостью. Капитан схватил веревочную лестницу и свесил ее за борт. «Поднимайся, парень, и добро пожаловать!»

Лириэль широко раскрыла глаза при виде вскарабкавшегося на палубу морского эльфа. Она, конечно, знала что Хрольф бандит, но что он находится в приятельских отношениях со злобными морскими фейери? Судя по всему да. Незнакомец низко поклонился капитану, раскрыв перепончатые ладони, видимо демонстрируя собственную безоружность.

«Я пришел с предупреждением, Капитан Хрольф», объявил эльф серьезным мелодичным голосом. «В нижних морях неспокойно. Глубинные обитатели поднимаются, вынуждая меньших хищников на яростные и отчаянные нападения. Ты видел акул?»

«Некоторые из нас видели», заметила Лириэль, кидая быстрый ядовитый взгляд на первого помощника.

«Я знаю, вы, морской народ, недолюбливаете акул», возразил Хрольф, «но они не угрожают кораблю. А создания глубин поднимаются к поверхности каждую весну».

«Не все», безрадостно сказал Кзорш. «Вургенов не видели в этих местах за всю мою жизнь, но с последнего новолуния я лично встретил троих».

Хрольф задумчиво пригладил бороду. «Это странно», признался он наконец. «Вургены редки».

«Ну, я свое дело сделала», сухо вклинилась Лириэль. Ее замечание заставило Хрольфа развязно хмыкнуть, но так же быстро его лицо вновь посерьезнело.

«Гигантские угри», объяснил капитан. «Достаточно велики чтобы заглотить человека в один присест, и достаточно злобны чтобы разнести хвостом в щепки малые корабли. Вургены это серьезно – поверь, – но они предвещают худшее. Скорее всего, они ушли наверх только спасаясь от чего-то еще большего».

«Таковы и мои страхи», согласился Кзорш. «Ситтл отправился предупредить ближайшее селение морского народа».

«Ситтл». Скрестив руки Лириэль уставилась на морского эльфа. «Как я понимаю, это тот, что пытался проделать во мне дырку».

«Не принимай близко к сердцу, девочка», жизнерадостно подал совет Хрольф. «Морской народ верит, что ваш род приложил руку к потере их магии – у морских эльфов нет ничего в этом смысле, о чем стоило бы говорить, – а значит дроу первые в их списке вещей, за которыми надо приглядывать. Как раз этим Кзорш и Ситтл и занимаются. Они присматривают за морским народом, что живет в здешних местах».

«И за Эльфийкой», добавил Олвир, один из экипажа. До появления Федора, Олвир был главным рассказчиком на корабле. Сейчас он больше слушал, чем говорил – так хотелось ему научиться новым чудесным историям у молодого рашеми – но, когда предоставлялась возможность, с радостью вставлял свое слово.

«Капитан Хрольф, он странно привязан к эльфам, даже завел себе женщину среди них однажды. Ну вот, около двадцати лет назад мы проплывали рядом с парой калимшитских кораблей, забросивших сеть на мелководье. Оказалось, они выловили в них нескольких молодых морских эльфов, собирались продать их как диковинку на юге. Так Хрольфу это здорово не понравилось. Хорошая была драка», мечтательно прибавил Олвир. «Потопили мы оба корабля, вот как, и скормили мерзавцев-южан креветкам».

Поделиться:
Популярные книги

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Граф

Первухин Андрей Евгеньевич
8. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Врубель

Коган Дора Зиновьевна
Жизнь в искусстве
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Врубель

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Память Света/Память огня (др. перевод)

Сандерсон Брендон
14. Колесо Времени
Фантастика:
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Память Света/Память огня (др. перевод)

Академия

Щепетнов Евгений Владимирович
3. Петр Синельников
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Академия

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой

Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Винокуров Юрий
30. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Жизнь архимага Поттера

Бандильерос Ганс
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.57
рейтинг книги
Жизнь архимага Поттера

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4