Чтение онлайн

на главную

Жанры

Песочные часы

Романовская Ольга

Шрифт:

— Но как ты… Как ты добралась сюда? Тебя же должны были ещё там…

— Убить? Должны были, но я в своё время прикормила собаку, и она меня не тронула. А лазала я всегда хорошо. И высоты не боялась. Все дрыхли, кому было дело до открытого окна второго этажа? Об ограду только поцарапалась, — Марайя поморщилась и напряжённо прислушалась к городским звукам. — Они меня найдут, найдут и прикончат. Шоан, я молю, чтобы только прикончили! Я сюда ночью приползла, а теперь понимаю, что попала в ловушку.

И она, и я…

Нужно её где-то спрятать, но где? Как бы ни был велик Гридор, беглую хыру в нём найдут. Надеюсь, у Марайи хватило ума никому не попадаться на глаза? Если я заметила край балахона, то и другой кто-то мог. А, значит, уже заложил. Но не стражникам на рынке. Странно, конечно. Может, рассчитывает на вознаграждение от наследников жертвы?

Лихорадочно блуждая глазами по сторонам, я наткнулась на пустой мешок. Подойдёт.

Шоан, что же я делаю? Но иного выхода нет, одна рабыня не поможет другой выбраться за ворота. Да и Марайя ничего не теряет. Только я. Но она моя подруга, ради неё я рискну, хотя шансы на успех крайне малы.

Подруга без лишних слов залезла в мешок. Её нож я тщательно протёрла какой-то ветошью и засунула в недра другой бочки, где ещё сохранился рассол и частички протухшей рыбы. Должно отбить нюх.

Быстро вернулась к зеленщику и побросала в корзину приправы по списку. Помахала Алоиз, крикнув, что сама куплю картофель. Заодно и внимание слуги привлекла, а то тот уже нервничал, безуспешно разыскивая меня в толпе.

Обычно мы брали два мешка, но на этот раз купила один, роль второго должна была сыграть Марайя.

Хыр без лишних вопросов взвалил на плечи сначала один мешок, потом второй, даже не поинтересовавшись, что он делает в неположенном месте (рабы у хозяина были вышколенные, зато без уродливых рубцов. Видимо, рождались в рабстве), и погрузил на тележку. Сверху я бросила свою сумку с зеленью и пару других мелочей, чтобы не привлекать внимания к подруге. Лишь бы она не шевелилась и молчала! А тут столько пыли, да и запах…

Но обошлось, даже не ойкнула, когда мешок, не церемонясь, сбросили на землю. Жить хотела. И боялась. Оправдано — когда мы покидали рынок, я заметила подозрительные фигуры, шнырявшие в толпе. Оставалось надеяться, что среди них не было мага-охотника…

Дрожа от страха, я поднималась по лестнице.

Вариантов всего два: попросить хозяина, кое о чём умолчав, либо попробовать самой помочь Марайе покинуть Гридор. Но как? Послать посылкой? Тайком подсадить куда-то? Найдут. И приведут приговор в исполнение.

Думай, думай, Иалей, должен быть выход!

А что если не хозяин, а госпожа?

У норины Мирабель доброе сердце, вот только она боится мужа. Так и не нужно ей знать, что натворила Марайя. И о ней знать, пожалуй, тоже не стоит. Скажу, что хочу послать подарок Маизе на день рождения, животное. Что тут в Арарге держат? Попрошу написать сопроводительное письмо, с ним мешок открывать не станут.

Идея показалась мне здравой. Не стал бы норн преступать закон, даже если бы я к нему ласкалась и обещала родить сына. И неправильно было бы — рожать по условиям сделки.

Как я и предполагала, норина Мирабель с пониманием отнеслась к моей просьбе. Поинтересовалась, кого я купила. Ответила, первое попавшееся, что более менее подходило по размеру. К счастью, на этом интерес к подарку пропал, и госпожа дала своё разрешение.

Не теряя ни минуты, я бросилась в кладовую и с облегчением перевела дух: Марайя оказалась на месте.

Положила в мешок еду и ножницы — единственный острый предмет, пропажу которого не заметили бы.

Понимаю, что её и вне стен Гридора поймают, но есть надежда… Слабая, но есть. Марайя храбрая и многое умеет, гораздо больше, чем я. По дороге она сбежит, а дальше… Может, сумеет как-то снять браслеты?

Оказалось, что при помощи шпильки можно расстегнуть ошейник. Уже хорошо.

Бежать в балахоне тоже нельзя — слишком приметно. Рискнула ещё раз, стащив одежду одной из служанок. И обувь — не босиком же бежать.

Поцеловав подругу на прощание и пожелав ей удачи, завязала мешок и позвала хыра.

Нужную повозку я нашла без труда: имя виконтессы Тиадей для торговцев звучало почти так же величественно, как и виконта. Поболтала с возницей, попросила быть осторожнее и без нужды мешок не открывать — там змея. Судя по всему, змей он боялся, потому что переменился в лице.

Всё, что могла, я сделала, остальное в руках Шоана.

К вечеру город наводнили слухи о дерзком убийстве. Хозяин Марайи оказался не слишком знатным, но шуму поднялось много. Его сын и двоюродный брат горели желанием устроить показательную казнь по всей строгости закона, то есть не сразу, а тогда, когда от тела ничего не останется.

Солдаты тщательно обшаривали каждый угол, каждую щель, задерживая всех попадавшихся им на глаза хыр. Искали с собаками — не зря, ох, не зря я бросила нож в ту бочку!

Шептались об убийстве и на нашей кухне. Разумеется, знали и хозяева.

За ужином, когда вскользь зашла речь об этом преступлении, норн выразил удивление, что рабыню до сих пор не нашли, списав неудачные поиски на скаредность наследников.

— Но никуда она не денется, за пределы Гридора не выберется. Наверное, схоронилась в кварталах бедноты. Им бы мага нанять — сэкономили время, но Дахеры за лишний цейх удавятся. И как только покойный Шердан не поскупился на торху? Может, в карты выиграл?

Я невольно поморщилась и, чтобы скрыть свои чувства, отвернулась. Пять лет в Арарге — а всё ещё не могу привыкнуть к тому, что рабов можно ставить на кон. И так буднично об этом говорить.

И речь ведь не о какой-то девушке, а о моей подруге!

Интересно, что бы почувствовали араргцы, окажись на нашем месте? Как повела бы себя, к примеру, норина Мирабель? Плакала, наверное, умоляла о пощаде… И терпела, как я. Мы обе не способны взять нож и вонзить его в живого человека. Разве что случайно.

Поделиться:
Популярные книги

Лекарь Империи 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 6

Эволюционер из трущоб. Том 12

Панарин Антон
12. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 12

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Неучтенный элемент. Том 8

NikL
8. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 8

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Хренов Алексей
5. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Лев Толстой

Шкловский Виктор Борисович
363. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Лев Толстой

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

S-T-I-K-S. Пройти через туман

Елисеев Алексей Станиславович
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман

Моров. Том 4

Кощеев Владимир
3. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 4

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Граф Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
10. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф Книга третья

Князь Андер Арес 3

Грехов Тимофей
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 3