Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Хамит. И в лице изменились.

Фикусов. Не говори громко. Говори тихо, лучше шёпотом. Жену разбудишь.

Хамит (удивлённым шёпотом). Никак вяжете?

Фикусов (стыдясь своего занятия, прячет вязание). Очень волнуюсь за производство. А вязание успокаивает.

Хамит. Не беда. Говорят, раньше вязали только мужчины. (Трогает гору подушек.) У вас тут настоящая крепость.

Фикусов. Сквозняка боюсь. Слабый стал, как ребёнок. Вот и жена с температурой сорок четыре лежит, на ноги встать не может.

Хамит. С какой?

Фикусов. Сорок четыре.

Хамит. Говорят, после сорока одного человек уже умирать начинает.

Фикусов. Женщина не человек. И не то стерпит.

Хамит (показывает на платок на голове Фикусова). А это зачем повязали?

Фикусов. Что?

Хамит. Платок.

Фикусов. Где платок?

Хамит. На голове.

Фикусов. А-а, это… (Трогает руками концы завязанного платка.) Действительно, платок. (Подзывает к себе Хамита и шепчет ему в ухо.) Слишком громко говоришь! (Кричит.) Следователем стал? На мелочах ловишь? Думаешь, у меня голос пропал и уши не слышат? Мне сквозняк противопоказан! Ветер вреден.

Хамит. Понимаю, Флус Миннатович, вы у нас нежный. Как ребёнок.

Фикусов. Скажи, сколько мне лет до пенсии осталось?

Хамит. Один год, три месяца и семнадцать дней.

Фикусов. А тебе?

Хамит. До чёртиков. Пять лет.

Фикусов. А дней?

Хамит. Не считал.

Фикусов. А мои сосчитал!

Хамит. Когда до пенсии мало, и дни начинаешь считать.

Фикусов. Верно. Считают… но свои. А ты чужие! Предусмотрительный. Вот уйду на пенсию, кто сядет на моё место?

Хамит. Из молодых кто-нибудь.

Фикусов. Ким Кимович?

Хамит. Может, он, может, другой.

Фикусов (показывает кукиш). Вот ему! Моё место достойно лишь тебя!

Хамит. Вы что, Флус Миннатович… Вы ещё живы-здоровы! Энергичны как… как ребёнок! (Зрителям.) Ты, прежде чем скопытишься, всех нас в гроб загонишь! (Флусу.) А я до пенсии буду вашим замом…

Фикусов. Этот сукин сын…

Хамит. Кто?

Фикусов. Этот молокосос, Ким Кимович, просит у начальства моё место.

Хамит. Не может быть!

Фикусов. Открой глаза! Это жизнь. Ты даже не подозреваешь, кто он на самом деле!

Хамит. Вот дерьмо ослиное! Вас подсиживает!

Фикусов. Я бы на твоём месте поостерёгся так говорить! Его дядя большой начальник. Нами командует!

Хамит. Не могу сказать, что Ким Кимович плохой человек. Хоть и молодой, но способный, с организаторским талантом.

Фикусов. Его дядя хочет племянника на моё место протолкнуть. Как ты на это смотришь?

Хамит. Если его дядя… Не знаю… И всё же Ким Кимовичу не помешало бы под вашим руководством поднабраться опыта.

Фикусов. А мой дядя командует его дядей.

Хамит (облегчённо). В таком случае этому ослёнку не только у вас, но и у меня кое-чему поучиться не мешало бы.

Фикусов. Мой дядя звонил мне.

Хамит (шёпотом). И что сказал?

Фикусов (зрителям). Простофиля, сказал. (Хамиту.) Сказал, как ты смотришь, если на твоё место подготовить Хамита Хамитовича? Как ты на это сам смотришь?

Хамит. Как смотрю… Широко открытыми глазами смотрю! Не сомневаюсь, что в вашем роду одни только умные люди!

Фикусов. Но его нужно испытать, сказал. Потянет ли он такую должность или нет, сказал.

Хамит. Какой умный у вас дядя! И что?

Фикусов. Он приказал мне несколько дней не выходить на работу. Дескать, посмотрим сверху, сможешь ли ты без меня вести производство. Возложил твоё испытание на мои плечи.

Хамит. А Ким Кимович? Что с ним делать?

Фикусов. Раздавим как муху!

Хамит. Раздавим! Как вредителя! Отлично! Я поехал давить!

Фикусов. Не торопись! (Встаёт, начинает ходить от портала к порталу.)

Хамит (удивлённо). О-о!.. Флус Миннатович! Вы, кажется, ненароком женское платье надели.

Фикусов. Я? (Смотрит на женское платье, в которое облачился.) Я ненароком надел платье? Какое платье надел я, Хамит Хамитович?

Хамит. Вы надели собственную одежду.

Фикусов. Вот, Хамит, какой ты мудрый человек. Повтори урок. Какое я платье надел?

Хамит. Собственную одежду надели.

Поделиться:
Популярные книги

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Газлайтер. Том 31

Володин Григорий Григорьевич
31. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 31

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Вперед в прошлое 10

Ратманов Денис
10. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 10

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд

Андер Арес

Грехов Тимофей
1. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Андер Арес

Выбор

Хайд Адель
4. История Ирэн
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Выбор

Адвокат Империи 14

Карелин Сергей Витальевич
14. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 14

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 24

Володин Григорий Григорьевич
24. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 24

Артефактор. Возвращение блудного императора

Седых Александр Иванович
2. Артефактор
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
4.33
рейтинг книги
Артефактор. Возвращение блудного императора

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Тринадцатый X

NikL
10. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый X

Точка Бифуркации VII

Смит Дейлор
7. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации VII

Дважды одаренный

Тарс Элиан
1. Дважды одаренный
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный