Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

В-52 остановился менее, чем на середине полосы и быстро вырулил на стоянку, где его уже ожидали заправщики. Двигатели продолжали работать, но открылся нижний люк, откуда показались Патрик Маклэнехэн и ещё двенадцать человек. На этом В-52 кабина экипажа, рассчитанная на двоих членов экипажа, была модифицирована — в ней было размещено шесть дополнительный мест, как на верхней, так и на нижней палубах. Растирая ноющий мышцы после полета в тесноте, дюжина специалистов технического обслуживания начали дозаправку «Мегафортресса».

* * *

— Dobro pozhalovat Yakutsk, генерал, — сказал Патрику Хэл Бриггс, когда они встретились в центре управления базы рядом с диспетчерской вышкой. Несмотря на броню «Железный дровосек», он сумел отдать генералу честь, а затем пожал ему руку. Сняв шлем и проведя рукой по бритой голове, он расплылся в широкой улыбке. — Я немного выучил русский на всякий случай. Добро пожаловать на базу «Возмездие», сэр.

— «База «Возмездие»? Отличное название.

— Один морпех придумал — и мне кажется, что оно обалденно в тему.

— Согласен, — сказал Патрик. — Изложите кратко обстановку, Хэл. Мы взлетим снова, как только заправимся и обеспечим оборону базы и сопровождение прибывающих самолетов.

— Вас понял, сэр, — ответил Хэл и подвел Патрика к большой карте Якутска на стене за столом в отделе планирования. — Мы находимся в основном комплексе сооружений базы, включающем в себя РЛС, оборудование связи, метеостанцию и оборонительные сооружения. Западный комплекс является основным местом размещения самолетов, и включает восемнадцать ангаров и стоянку для примерно тридцати тяжелых самолетов. Мы выкатили все российские самолеты и ангаров, чтобы освободить место для наших ребят. Также в двух ангарах мы разместили пленных в количестве двухсот или около того.

— Две сотни? Мы ожидали немного большое, или нет?

— Мы решили разместить всех пленных, выглядящих небоеспособными в отдельном ангаре под минимальной охраной, — сказал Бриггс. — Это риск, но оставлять четыре или пять сотен человек вместе опасно. Представляющиеся более стойкими солдаты охраны, летчики, старшие офицеры и сержанты находятся под неусыпной охраной. В конец концов, у кого-то может найтись достаточно мужества, чтобы сбежать и попытаться освободить остальных, и вот тогда нам придется попотеть. Пока мы не получим больше ребят, это лучшее, что я могу сделать.

— Сколько мы еще сможем их удерживать?

— Двенадцать морских пехотинцев, чтобы охранять двести пленных — я бы сказал, что это будет честный бой, пока горшкоголовые [118] не устанут или нонкомбатанты не станут реально тупыми. Пока все тихо. Этим занимается Марк Бастиан. Вид брони «Железный дровосек» их реально ошеломил, но уйдет немного времени прежде, чем они преодолеют страх и начнут думать о бунте. Но теперь, когда вы провели сюда еще несколько самолетов с группами техников, у меня высвободится еще несколько морпехов для охраны периметра и пленных.

118

Горшкоголовые (англ. jarheads) — жаргонная кличка американских морских пехотинцев.

— Мы расположили несколько самолетов здесь и за пределами базы, чтобы она казалась действующей. В восточном комплексе были несколько бомбардировщиков, над которыми велись какие-то работы — мы вывели их из строя и захватили русского полковника.

— За взлетной полосой находится промышленная зона — склады, топливохранилища, завод и так далее. Также здесь есть жилая зона, дежурные помещения эскадрилий и другие вспомогательные сооружения. Мы считаем, что большая часть этого места была в значительной степени закрыта на ночь [119] , но примерно через час или около того люди начнут прибывать, и тогда точно дерьмо попадет в вентилятор. Мы повесили указатели «Объезд» и «Дорога закрыта», но это не одурачит их надолго. Крис установил мины и датчики по всему периметру, а морпехи готовы к бою. Они даже захватили несколько разведывательных беспилотников для слежения за периметром. Эти ребята чертовски хорошо.

119

Угу, в ожидании вражеского налета и вообще в условиях войны и боевой готовности

Патрик кивнул. Это была не такая уж плотная оборона — его силы были размазаны предельно тонким слоем. Но морпехи привыкли к выброскам в горячие точки в окружение к плохим парням, и для них не было практически ничего невозможного. Морпехи двадцать первого века имели намного больше высокотехнологичных приблуд, но их задача по-прежнему сводилась к тому, чтобы отправить несколько отважных солдат напролом и надеяться, что они проявят свои навыки, мужество и упорство по максимуму.

— Передайте «Железным дровосекам» и лейтенанту Мерритту мою благодарность, — сказал Патрик. — И напомните, что я не намерен оставаться здесь не секундой больше, чем будет нужно.

— Все по расписанию, сэр?

— Пока что да, — сказал Патрик. — Транспортники МС-17 должны прорваться к Петропавловску в любую минуту. Ребекка и Дарен возглавляют группу прикрытия из трех «Вампиров». Ночью, при определенной доле везения, мы будем готовы начать операцию.

Над Беринговым морем, к востоку от Петропавловска. В это же время

— Время идти спать, tovarich, — сказал Дарен Мэйс. Он протянул руку к дисплею «суперкабины», коснулся символа, обозначавшего радиолокационную станцию у Петропавловска, и сказал:

— Атаковать цель.

— Приказ атаковать получен, выполнение, — ответил компьютер, и через несколько мгновений ЕВ-1С «Вампир» Мэйса выпустил две противорадарные ракеты AGM-88 HARM по первому радару. Вскоре русский радар дальнего действия взлетел на воздух.

— Радар уничтожен, — доложил Дарен. — Теперь истребители должны будут искать цели сам. Он отдал еще несколько голосовых команд. — Средства подавления и противодействия активны, МС-17 также активны. — Дарен запустил лазерный радар, мгновенно нарисовавший картину воздушного пространства вокруг него. — Два истребителя, направление одиннадцать, дальность пятьдесят восемь. Они мои.

Ребекка Фёрнесс посмотрела на дисплей «суперкабины» Дарена на правой стороне приборной панели «Вампира», на котором четко проецировалась тактическая обстановка. Они шли в тридцати пяти километрах впереди своих подопечных, двух транспортных самолетов специального назначения МС-17. Модифицированные специалистами Центра Высокотехнологичных авиационных оружейных разработок при помощи тех же систем, что были применены на модифицированных В-52 и В-1, МС-17 располагали усовершенствованными системами навигации и самообороны, позволявшими им действовать в глубине вражеской территории. Каждый из них нес от семидесяти до восьмидесяти членов групп техобслуживания, членов экипажа и солдат, а также семьдесят тонн грузов, включая боеприпасы, оборудование и расходные материалы.

Поделиться:
Популярные книги

Рассвет русского царства 3

Грехов Тимофей
3. Новая Русь
Фантастика:
историческое фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства 3

П 2

Дронт Николай
2. Придворный
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
П 2

Язычник

Мазин Александр Владимирович
5. Варяг
Приключения:
исторические приключения
8.91
рейтинг книги
Язычник

Гримуар темного лорда VI

Грехов Тимофей
6. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VI

Шайтан Иван 6

Тен Эдуард
6. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
7.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 6

Законы Рода. Том 4

Мельник Андрей
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Портрет дьявола: Собрание мистических рассказов

Скотт Вальтер
Проза:
классическая проза
8.09
рейтинг книги
Портрет дьявола: Собрание мистических рассказов

Пересмешник

Пехов Алексей Юрьевич
Фантастика:
фэнтези
9.38
рейтинг книги
Пересмешник

Князь Целитель 5

Ткачев Андрей Юрьевич
5. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 5

Барон. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
6. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Барон. Книга вторая

Гром Раскатного. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 1

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон