Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:
Бильярдная.
Валентин Вечер, Кентавр и другие

Как и было условлено, через два дня мы вновь появились в кабинете бородатого администратора бильярдной. Нас было двое – я и Кентавр. Бородач тоже был не один. Чуть поодаль от него в удобном кресле расположился одетый в дорогой костюм мужчина с усами и двухдневной щетиной на лице. Он прибыл позже, сдержанно поздоровался с нами, а затем слово взял администратор.

– Товар, коим интересовались, у нас есть, – сказал он. – Вполне можем заключить сделку, но… Есть у нас некоторые сомнения.

Кентавр ничего не ответил. Продолжал смотреть на бородача, разминая пальцами сигарету.

– Что молчишь? – не выдержал затянувшейся паузы бородач.

– Если сделка не состоится, поедем в соседний регион, – ответил вместо Кентавра я.

Администратор бросил на меня неприязненный взгляд, ответом не удостоил. Его интересовал Кентавр, которого я представил как нашего «старшого».

– Восемь плевательниц, [17] три картофелебоя с картофелем [18] плюс партия гороха, орехов и семечек, [19] – подал голос из своего угла небритый в дорогом костюме.

17

Плевательница (жарг.) – автомат.

18

Картофелебой с картофелем (жарг.) – гранатомет с боекомплектом.

19

Горох, орехи, семечки (жарг.) – патроны различного калибра.

Кентавр вновь смолчал, но одобрительно кивнул. В отличие от меня, он сразу понял, о чем идет речь.

– Говорите цену, – сказал я.

Небритый назвал. Нулей было многовато. Кентавр опять же молча покачал головой.

– Сбавить нельзя? – спросил я.

– Ты что, сапог? [20] Возвращайся обратно в свою армию, там тебе бесплатно все выдадут! – ощерился администратор.

– Акча [21] не по нам, – заговорил Кентавр. – Надо съэкваторить, [22] иначе талы-талы [23] завершены.

20

Сапог (жарг.) – военнослужащий, офицер.

21

Акча (жарг.) – обозначение денег в восточных регионах.

22

Экваторить, съэкваторить – поделить сумму на две части, уполовинить.

23

Талы-талы (жарг.) – разговор.

– Ты с Сибири такой разговорчивый? – спросил небритый.

– Верно. Даль [24] моя родина, – ответил Кентавр. – Но сейчас у меня интерес в другом регионе.

– Ты сам по речи из путевых, [25] – продолжил небритый. – Но под тобой рамзесы с гренадерами [26] ходят… Как называть-то тебя, гость с дали?

– Без погоняла Михаилом Григорьевичем… Будем экваторить? – напомнил о цене Кентавр.

24

Даль (жарг.) – Сибирь.

25

Путевые (жарг.) – блатные, профессиональные преступники.

26

Рамзесы, гренадеры (жарг.) – еще одно блатное название военнослужащих.

– Нет, – ответил небритый. – Но если бы мы сумели договориться с тобой по одному вопросу, то… за четверть цены пошел бы и картофель, и плевательницы.

– Слушаем тебя, – произнес Кентавр, одобрительно переглянувшись со мною.

– Назови регион, что под тобой.

Кентавр назвал несколько сибирских и центральнороссийских населенных пунктов. Сейчас мы рисковали, так как здешние бандиты вполне могли знать реальных тамошних. Но Кентавр сумел выкрутиться и здесь.

– Некоторые «зоны», правда, еще не поделены. Но скоро под нами будет все, – твердо проговорил Кентавр.

«Для того плевательницами и затариваемся», – хотел было сказать я, но благоразумно смолчал.

– Меня интересуют три города. – Небритый назвал три пункта центральной России. – Нам нужны люди, которые смогут переправлять наш товар в эти города. Только охрана и доставка. Сбыт мы наладим сами.

Вот! Они клюнули! Где оружие, там и наркотики. Булышев прав, здесь и в самом деле картель.

– Мне сейчас сложно решить, – ответил Кентавр.

– Пары дней хватит, чтобы решить? Ну и хорошо, – улыбнулся небритый и тут же кивнул на меня: – А вот он у нас это время погостит!

С этими словами в кабинет вошли двое здоровенных амбалов с укороченными автоматами в руках. Я был не в восторге от услышанного. Мне вообще не следовало соваться в бильярдную, вдруг ненароком напорюсь на тех, от кого я спас полковника Булышева. Впрочем, я несколько изменил внешность – побрился и сделал в парикмахерской новую прическу, а также стал носить затемненные очки… Автоматчики готовы были при малейшем неосторожном движении разрядить в нас с Кентавром весь боезапас.

– Погощу, Михал Григорьич, – произнес я, ободряюще глядя на Кентавра.

Ничего иного сказать мне не оставалось.

– Будьте гостеприимны, – сказал Кентавр. – Завтра я дам ответ.

На том и разошлись. Теперь, если меня не грохнут, я могу многое разузнать… Грохнуть вроде не должны. Тогда я не знал, что небритый ползучий гад приготовил для меня весьма неприятный сюрприз.

– Подойди сюда, рамзес, – подозвал он меня, не поднимаясь с кресла.

Я подошел, стараясь выглядеть невозмутимым.

– Хочу проверить тебя, жердь. Ты ведь крутого из себя строишь. Посмотрим, каков ты в деле, – проговорил небритый.

– Что это значит? – спросил я.

Небритый молча кивнул одному из автоматчиков, и тот столь же молча достал из внутреннего кармана пистолет. Вынул обойму, протянул мне.

– Знаком тебе такой шпалер? [27] – спросил небритый.

– Модель 70, югославский вариант. Можно использовать любой, самый примитивный глушитель. – Я подбросил пистолет на ладони. – Легкая штучка, удобная при скрытом ношении.

– Подарить? – оскалил редкие прокуренные клыки небритый.

27

Шпалер (жарг.) – пистолет.

– Не стоит, – покачал я головой и положил оружие на стол администратора. – У него слабое пробивное действие. Бронежилет 1-го класса задержит пулю с любого расстояния… К тому же у него нет самовзвода.

– Ты и впрямь в интересных войсках служил, – подал голос администратор.

Я лишь пожал плечами.

– Возьми шпалер! – властно произнес небритый.

Не став спорить, я вновь взял оружие.

– Поедешь с ними! – Небритый кивнул на автоматчиков. – Они посмотрят, что ты за боец… Обойму тебе дадут на месте.

Поделиться:
Популярные книги

Gloster Gladiator

Иванов С. В.
72. Война в воздухе
Научно-образовательная:
история
военная техника и вооружение
военная история
5.00
рейтинг книги
Gloster Gladiator

Страж

Иевлев Геннадий Васильевич
1. Страж
Фантастика:
научная фантастика
6.00
рейтинг книги
Страж

Эммануэль

Арсан Эммануэль
1. Эммануэль
Любовные романы:
эро литература
7.38
рейтинг книги
Эммануэль

Черный Маг Императора 17

Герда Александр
17. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 17

Варяг

Мазин Александр Владимирович
1. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.10
рейтинг книги
Варяг

Законы Рода. Том 4

Мельник Андрей
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Патруль времени (сборник)

Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис
1985. Зарубежная фантастика
Фантастика:
научная фантастика
8.00
рейтинг книги
Патруль времени (сборник)

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Газлайтер. Том 28

Володин Григорий Григорьевич
28. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 28

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Император Пограничья 1

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Император Пограничья
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 1

Шайтан Иван 4

Тен Эдуард
4. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 4