Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Да.

— И у одного из них был пистолет.

— Да.

— Вы обратили внимание на пистолет?

— Да.

— Вы обратили внимание на тип пистолета?

— Нет, я не разбираюсь в пистолетах.

Лоуэлл подошел к столу обвинения, взял пистолет и вернулся с ним к стенду свидетеля.

— Мистер Ассанти, — продолжил он, — я демонстрирую вам пистолет калибра девять миллиметров и спрашиваю вас, был ли пистолет, который вы видели вечером семнадцатого июля прошлого года, похож на...

— Возражение!

Эддисон снова вскочил со своего места с такой улыбкой на бородатом лице, как будто хотел сказать, что безусловно Лоуэлл знал ответ еще раньше, чем поставил вопрос. Покачав укоризненно головой, он сказал:

— Ваша Честь, районный прокурор спрашивает, видел ли мистер Ассанти именно этот пистолет вечером семнадцатого июля...

— Мой вопрос...

— Пожалуйста, позвольте ему закончить, мистер Лоуэлл.

— Благодарю вас... или пистолет был только похож на этот, — сказал Эддисон. — Потому что, если мы обсуждаем именно этот пистолет, который районный прокурор сейчас...

— Мы обсуждаем сейчас данный пистолет, — сказал Лоуэлл, — но только как...

— Тогда, конечно, вопрос приобретает особое значение.

— Я спрашиваю... Имею ли я шанс закончить вопрос о том, — произнес Лоуэлл, лукаво улыбаясь в сторону присяжных, — был ли пистолет похож на тот, который видел мистер Ассанти...

— Тогда, Ваша Честь...

— Подойдите к столу, пожалуйста.

Оба юриста подошли к столу. Ди Паско посмотрел на них.

— Я не люблю балаганов такого сорта, — заявил он Эддисону.

— Ваша Честь, уверен...

— А я не уверен, — сказал Ди Паско. — И если вы собираетесь вскакивать каждые три минуты с возражениями, пытаясь сбить с толку присяжных...

— По-видимому, я сам был сбит с толку, Ваша Честь.

— Да, по-видимому, вы и впрямь сбиты с толку.

— В этом случае я приношу свои извинения суду за то, что отнимаю у него драгоценное время.

— Пожалейте меня, — сказал Ди Паско, выразительно сверкнув глазами.

Эддисон вернулся обратно к столу защиты, с легкой ироничной улыбкой, спрятанной в бороде. Лоуэлл вернулся к стенду свидетеля.

— Мистер Ассанти, — спросил он снова, — был ли пистолет который вы видели вечером семнадцатого июля, похож на этот?

— Да, похож.

— Того же размера и формы...

— Да.

— Того же вида и с тем же спусковым устройством...

— Да.

— То же дуло...

— Да.

— Та же рукоятка...

— Да.

— Фактически пистолет выглядел в точности похожим на этот. Не так ли?

— Да.

— Ваша Честь, — сказал Лоуэлл, — мне бы хотелось, чтобы этот пистолет был помечен и передан в качестве вещественного доказательства в связи с показанием свидетеля.

— Будет передан, — произнес Ди Паско.

Лоуэлл был очень удивлен, что Эддисон не оспорил это предложение. Перед тем как задать свой следующий вопрос, он на мгновение заколебался. Возможно, это был продуманный драматический эффект.

— Мистер Ассанти, — спросил он, — не могли бы вы сказать нам, кто из этих людей был с пистолетом?

— Тот, которою звали Сонни.

— Откуда вы знаете, как его звали?

— Другой парень называл его Сонни.

— Когда это было?

— Когда они пробегали мимо меня.

— Они выбежали из булочной...

— Да.

— ...и сбили с ног мужчину, выходившего из винного магазина...

— Да.

— Между прочим, вы могли бы узнать этого человека, если бы снова встретили?

— Думаю, что узнал бы.

— Затем они пробежали мимо вас. Не так ли?

— Да.

— Скажите, пожалуйста, что вы услышали, когда они пробегали мимо вас?

— Второй мужчина... не Сонни, тот, кто был с ним... закричал: «Давай, Сонни, шевелись».

— Что под этим подразумевалось?

— Возражение.

— Принято.

— Вы посмотрели на обоих этих мужчин?

— Да, посмотрел.

— Один из них нес пистолет?

— Да.

— Вы посмотрели на него?

— Да.

— Вы узнали бы его, если бы увидели снова?

— Узнал бы.

— Я прошу вас посмотреть на людей в комнате суда и сказать, видите ли вы среди них человека, который нес вечером семнадцатого июля прошлого года пистолет, в точности похожий на этот.

— Я вижу его.

— Можете ли вы указать нам на него?

— Он находится здесь, прямо здесь.

— Он сидит за столом защиты?

— Да.

— Он тот черный мужчина, который сидит рядом с мистером Эддисоном?

— Это он.

— Прошу записать в протокол заседания, что свидетель указал на мистера Самсона Уилбура Коула, известного также как...

— Возражение.

— У него такое имя, каким оно записано в обвинительном заключении, Ваша Честь. «Самсон Уилбур Коул, т.и.к. Сонни Коул». Что означает: «также известного как Сонни Коул».

— Отклонено. Продолжайте, мистер Лоуэлл.

— У меня больше нет вопросов.

* * *

Общение с ней не доставляло ему большого удовольствия.

Она была немногословна, но ей удавалось выразить — выражением глаз, тяжелыми вздохами или почти незаметными движениями головы — чрезвычайное нетерпение, как только он проявлял плохую ориентацию в новом для него городе: он мог неправильно перейти улицу, не сразу определял, где восток, запад, север или юг ошибался с выбором пригородного поезда или автобусного маршрута. Все это вызывало гримасу на ее лице и яснее ясного говорило что хоть он и приехал из второго по величине города Соединенных Штатов, но здесь он выглядит как провинциал.

Поделиться:
Популярные книги

Наномашины, внучок! Том 2

Новиков Николай Васильевич
2. Чего смотришь? Иди книгу читай
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наномашины, внучок! Том 2

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Бродяга. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Бродяга
Фантастика:
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бродяга. Книга вторая

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Мы - истребители

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
8.55
рейтинг книги
Мы - истребители

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Заповедник гоблинов (сборник)

Саймак Клиффорд Дональд
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Заповедник гоблинов (сборник)

Первый среди равных. Книга II

Бор Жорж
2. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга II

Князь Андер Арес 4

Грехов Тимофей
4. Андер Арес
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 4

Тринадцатый IX

NikL
9. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IX

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5