Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Помолвка виконта
Шрифт:

— Знаю. Вы были чудесны. — В голосе Оливии звучало трогательное обожание. — О, сэр… о, Генри!

Эдам, стоявший приложив глаз к узкой щели, с гримасой шагнул назад. Встретив вопросительный взгляд Десимы, он улыбнулся и шепнул ей на ухо:

— Думаю, все будет в порядке, но будь я проклят, если собираюсь подглядывать. Дадим им минуту.

Казалось, Эдам начал считать, потом сжал руку Десимы, отпустил ее и распахнул дверь. Генри держал Оливию в объятиях, и они с жаром целовались. Десима снисходительно улыбнулась, потом сделала строгое лицо и кашлянула. Какую игру намерен вести Эдам?

Влюбленные отпрянули друг от друга, как при звуке выстрела. Оливия побледнела и разразилась слезами. Генри, такой же бледный, вытянулся во весь свой невысокий рост и поклонился:

— Я к вашим услугам, милорд. Пожалуйста, назовите своих друзей.

— Я застаю вас соблазняющим мою невесту, и вы рассчитываете на дуэль? — Голос Эдама был ледяным. — Я предпочитаю хлыст.

Глава 23

— Нет! — В мгновение ока Оливия из плачущей мышки превратилась в сердитую кошку, в любой момент готовую выпустить когти. — Генри не соблазнял меня — он бы никогда не поступил бесчестно. Мы любим друг друга! — Она повернулась и взяла Генри за руку. — Я запрещаю вам обвинять его. Я знаю, что погибла, но мне все равно!

— Позвольте мне первым поздравить вас, — тепло сказал Эдам.

— Что?! — Генри одной рукой крепко обнимал Оливию. — Вы шутите над нами, милорд? Предупреждаю, я не намерен стоять и смотреть, как вы оскорбляете эту леди. Вся вина за происшедшее лежит на мне, и я настаиваю…

— Бросьте, — прервал Эдам. — Вы любите ее, она любит вас. Мисс Ченнинг и я обнаружили, что мы взаимно ошиблись в наших привязанностях, и согласны, на дружеских условиях, разорвать нашу помолвку.

— Мы согласны? — Оливия уставилась на него, ее хорошенькое личико покраснело, следы слез высыхали на ее щеках. — Но скандал…

— Какой скандал? — Десима решила, что пора вмешаться. — Лорд Уэстон, вы и Генри появитесь на публике лучшими друзьями. Леди Фрешфорд будет довольна и скажет об этом. Ваши родители выразят свое одобрение…

— Одобрение? — Генри ошеломленно смотрел на нее.

— Да, когда они узнают, насколько ты богат, — отозвалась Десима. — И как щедр ты будешь с расчетами. А если ты убедишь своего кузена герцога устроить свадьбу в Фарли… Эдам, может быть, виконт, но не имеет близких родственников среди герцогов, не так ли?

— Да, хотя я в отдаленном родстве с герцогом Фрешфордом.

— Он только троюродный брат, — слабо запротестовал Генри.

— Что мы скажем маме? — Оливия снова побледнела и вцепилась в руку Генри.

— Ее и вашего отца сейчас нет в городе? — осведомился Эдам.

— Да, до среды — еще три дня.

— Тогда мы оба вместе поговорим с ними. Мы объясним им, как ошибались в наших чувствах и как вы полюбили другого, хотя пытались скрыть это от меня. Я проник в ваш обман, предоставив вам возможность выйти за любимого человека, и так далее. Я удалюсь с благородным видом, и мое место займет Фрешфорд, прежде чем они успеют что-нибудь возразить.

— Мне страшно. — Глаза Оливии расширились. — Я не смогу этого сделать.

— Вы хотите разбить сердце Генри? — Десима с удовлетворением увидела, как Оливия решительно выпятила подбородок.

Генри выглядел как человек, пробудившийся от сна, сначала он смотрел на Эдама ошарашенно, потом недоверчиво.

— Несколько слов с вами, милорд, — мрачно предложил он.

— Не здесь. — Эдам распахнул дверь и вывел Генри из комнаты. — Мы ведь не хотим смущать и тревожить дам, верно?

Эдам закрыл дверь и прислонился к панели.

— Прежде чем вы спросите, скажу: да, все это было уловкой. — Он только начал осознавать, что она сработала, что он больше не связан с Оливией и может, наконец, сказать Десиме о своих чувствах.

— А ваша нога? — Фрешфорд все еще смотрел на него с подозрением и даже враждебностью, не желая доверять ему полностью.

— Трюк.

— Но была стрельба, кого-то могли убить, Оливия оставалась одна в этой коляске.

— Все пистолеты, включая ваши, были заряжены холостыми патронами. «Разбойник», правивший коляской, — опытный грум, а лошади были усталыми после долгой поездки. Я делал что мог. — На мгновение Эдам устало закрыл глаза, а когда открыл их снова, увидел, что Фрешфорд внимательно смотрит на него.

— Почему вы вообще обручились с Оливией?

Эдам покачал головой:

— Спросите ее. Если она вам не скажет, я не могу. Предлагаю вам отвезти ее домой в вашей двуколке. Возьмите из моей корзину для пикника, и у вас будет приятная поездка в город.

— А вас оставить с Десимой? — Теперь Генри Фрешфорд выступал в качестве подозрительного родственника. — Каковы ваши намерения, милорд? Должен вас предупредить, что я рассматриваю ее как свою сестру. Если вы обидите ее, то будете отвечать передо мной. Я более чем благодарен вам за то, что вы сделали для меня и Оливии, но это ничего не меняет.

— Мои намерения? Жениться на ней, если она согласится. Как вы думаете?

Фрешфорд внезапно усмехнулся:

— Вам придется спросить ее.

Эдам полез в карман и достал пистолет:

— Возьмите его на всякий случай. Патроны боевые. Если Десима… задержится сегодня…

— Я скажу маме, что она осталась с подругой. — Генри взял пистолет, положил его в карман и протянул руку. — Удачи.

Шагнув в сторону, Эдам открыл дверь и позвал Оливию. Она вышла, слишком поглощенная Генри, чтобы заметить стоящего в тени Эдама. Он печально покачал головой, удивляясь, какую трансформацию произвел в маленькой мышке опыт любви к Генри Фрешфорду. Было бы интересно узнать, что будет дальше, но пришло время заняться собственной судьбой.

Десима стояла у холодного камина, уставясь в пустой очаг.

— Оливия только что рассказала мне о том, почему вы сделали ей предложение. Она чувствует себя виноватой.

— Сколько воды утекло. — Эдам пожал плечами. — Тогда я почти радовался этому. Я потерял кое-что очень ценное и не надеялся найти его снова, поэтому больше ничто для меня не имело значения.

Правильно ли она поняла его? Ей казалось, что да. Покраснев, Десима опустила глаза.

— Я боялся любви и брака, — продолжал Эдам, твердо решив объяснить ей все. — Мне казалось, я испытываю к вам всего лишь влечение. Потом я осознал, чего хочу в действительности, но не мог найти вас.

Поделиться:
Популярные книги

Изгой Проклятого Клана. Том 5

Пламенев Владимир
5. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 5

Московское золото или нежная попа комсомолки. Часть Вторая

Хренов Алексей
2. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото или нежная попа комсомолки. Часть Вторая

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Цикл романов "Целитель". Компиляция. Книги 1-17

Большаков Валерий Петрович
Целитель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цикл романов Целитель. Компиляция. Книги 1-17

Законы Рода. Том 4

Мельник Андрей
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Черный Маг Императора 14

Герда Александр
14. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 14

Хозяин Стужи 5

Петров Максим Николаевич
5. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.60
рейтинг книги
Хозяин Стужи 5

Гримуар тёмного лорда I

Грехов Тимофей
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар тёмного лорда I

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Древесный маг Орловского княжества 2

Павлов Игорь Васильевич
2. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 2

Кодекс Охотника

Винокуров Юрий
1. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника

Тыл-фронт

Головин Андрей
Проза:
военная проза
проза прочее
5.00
рейтинг книги
Тыл-фронт

Князь Целитель 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 4

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1