Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Последствия греха
Шрифт:

— Задушить тебя, как я задушил Сесилию? — прошептал он. — Она не сопротивлялась. Как маленькая птичка. Одно усилие — и конец.

Урсула боролась, пытаясь сбросить негодяя с себя и освободиться, но Том нажал посильнее — и она стала мучительно хватать воздух ртом.

— С Лаурой тоже все было просто. Какое огромное удовольствие я получил, узнав, что в этом обвинили ее подружку…

— Со мной ты не получишь удовольствия, — хрипло прошептала Урсула, нащупав глиняный черепок, и изо всех сил полоснула Тома по лицу.

Тот заорал и громко выругался; хватка слегка ослабла. Урсула схватила его за руки и отвела их от своего горла. Том попытался вновь поймать ее, но Урсула быстро откатилась в сторону, заставив его потерять равновесие. Она поднялась на ноги и бросилась по коридору в кабинет. Урсула хотела запереть дверь, но Том преследовал ее по пятам. Он налег на дверь всем весом, приоткрыл ее на дюйм и просунул в щель сначала ногу, потом плечо. У Урсулы недоставало сил, чтобы оттеснить его, — дверь распахнулась, и она отлетела к окну. Тут же ей на глаза попался отцовский нож для разрезания писем с ручкой из слоновой кости, который по-прежнему лежал на столе. Она схватила его.

Оба стояли лицом к лицу, их разделял только стол, и у каждого в руке был нож. Том улыбнулся, потом сделал шаг вперед.

— Ты отлично дерешься, — хихикнул он. — Это очень занятно.

Поблизости раздался пронзительный вой полицейской сирены. Том мельком взглянул в окно. Урсула изо всех сил толкнула стол. Он опрокинулся, ударив Тома по ногам. Убийца пошатнулся; воспользовавшись этим, Урсула схватила с полки толстый том — Библию короля Иакова — и запустила ему в лицо. Том издал удивленный возглас и рухнул на пол.

В ту же секунду входная дверь распахнулась, в кабинет вбежали Гаррисон и два констебля.

— Мисс Марлоу! — запыхавшийся инспектор с удивлением воззрился на нее.

— Похоже, участие в демонстрациях пошло мне на пользу — я могу постоять за себя, — отозвалась Урсула, а потом ноги у нее подогнулись, и она опустилась на пол.

24

Урсулу разбудил стук колее за окном. Она медленно открыла глаза, щурясь от света. Сквозь щель между занавесками, расшитыми золотыми лилиями, проникали солнечные лучи, покрывая паркет яркими пятнами. В углу комнаты через верх шелковой японской ширмы было переброшено новое платье, под креслом стояли замшевые туфельки. Все указывало на то, что Джулия ждет пробуждения хозяйки.

Урсула приподнялась в постели, а потом снова опустилась на подушки. У нее кружилась голова. Она посмотрела направо и заметила на ночном столике коричневую бутылку. Девушка осторожно взяла ее. Ярлычок гласил: «Фармацевтическая компания „Бутс“. Снотворное средство». Урсула с трудом села и тряхнула головой, чтобы окончательно прийти в себя. Она весьма смутно помнила то, что произошло после прибытия инспектора Гаррисона, — это была череда призрачных видений, расплывчатых, как акварель.

Урсула опустила ноги на пол, посидела, чтобы обрести равновесие, затем медленно встала и надела шелковый халат, лежавший в изножье кровати. Она побрела к окну и, слегка раздвинув занавески, взглянула на Честер-сквер. Двое мужчин выгружали из фургона с надписью «Фортнум и Мейсон» плетеные корзины с продуктами. На тротуаре стоял констебль. Он потушил сигарету и закричал, обращаясь к мужчине, подозрительно похожему на репортера Невилла Хэкета, который стоял на противоположной стороне с записной книжкой в руках (рядом с ним подросток в фуражке устанавливал на треноге кинокамеру):

— Эй! А ну убирайтесь, вы оба!

Впрочем, ни тот, ни другой не обратили на эти слова никакого внимания.

Видимо, пресса разнюхала о том, что случилось минувшим вечером. Урсула раздвинула занавески и прижалась лбом к стеклу. Стекло было холодное. Шелковый халат распахнулся, выпуская белый батист рубашки. Темные каштановые волосы упали налицо. Она смотрела на улицу, не заботясь о том, что люди могут поднять голову и заметить ее.

— Мисс! — раздался голос Джулии. В нем прозвучал упрек.

Урсула обернулась и увидела лорда Розема. Он стоял на пороге, держа в одной руке книгу в зеленом переплете, а в другой — призовой оловянный кубок, наполненный каштанами. Лицо у него было испуганное, как будто Урсула внезапно упала с небес на землю. Девушка ощутила, как ее охватывает тепло. Она не замечала, что ледяной пол холодит босые ноги, пока вдруг не осознала, что стоит перед гостем в одной ночной рубашке, которая от падающего из окна света стала полупрозрачной. Урсула машинально запахнула шелковый халат, ее щеки порозовели.

— Лорд Розем. — Собственный голос донесся до нее как будто издалека. — Вы вернулись.

Чары исчезли.

Джулия быстро провела хозяйку обратно в постель. Лорд Розем положил книгу на каминную полку.

— Мне показалось, что при таких обстоятельствах цветы будут некстати. Поэтому я принес вам Байрона и каштаны… — Он поставил кубок рядом с книгой. — Хотя и сам не знаю зачем.

Лорд Розем, кажется, был смущен.

— В самом деле, что можно подарить девушке, которая буквально только что сражалась со своим преступным женихом? — слабо отозвалась Урсула, в то время как Джулия хлопотала вокруг нее, взбивая подушки и поправляя одеяло.

— Вы правы.

Лорд Розем стоял, облокотясь на каминную полку, и старательно избегал встречаться с Урсулой взглядом. Темная прядь упала ему на лоб. Он нахмурился, откинул ее и тут же обрел свое прежнее хладнокровие.

— Как вы себя чувствуете?

Урсула не ответила. Она указала на бутылку со снотворным:

— Полагаю, здесь побывал доктор Бентам.

— Он решил, что вам необходимо выспаться.

— И сколько я…

— Двое суток.

— Двое суток?!

— Вы были… нездоровы. Доктор Бентам испугался, что… — Лорд Розем не договорил.

Урсула села.

— А где Том?

Джулия забрала бутылку, взяла стакан и начала смешивать лекарство с водой.

— Мисс, доктор Бентам сказал, вам нельзя волноваться. Ну-ка выпейте. Вам надо отдохнуть, вот что.

— Джулия, не суетитесь так… — ворчливо отозвалась Урсула, но взгляд горничной, исполненный неподдельной заботы, усмирил ее. Девушка взяла протянутый стакан, быстро выпила лекарство и вздрогнула.

Поделиться:
Популярные книги

Алые перья стрел

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детские приключения
8.58
рейтинг книги
Алые перья стрел

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Человеческое познание его сферы и границы

Рассел Бертран Артур Уильям
Научно-образовательная:
философия
6.25
рейтинг книги
Человеческое познание его сферы и границы

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Винокуров Юрий
37. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVII

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Газлайтер. Том 27

Володин Григорий Григорьевич
27. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 27

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Имперец. Том 3

Романов Михаил Яковлевич
2. Имперец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.43
рейтинг книги
Имперец. Том 3

Точка Бифуркации

Смит Дейлор
1. ТБ
Фантастика:
боевая фантастика
7.33
рейтинг книги
Точка Бифуркации

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Эмиссар

Листратов Валерий
8. Ушедший Род
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Эмиссар