Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Вообще-то нет. Ричард проявил по отношению ко мне удивительную терпимость, доброжелательность и справедливость. В начале нашего знакомства мы в течение нескольких недель жили под одной крышей, и он ни разу не видел меня трезвым за это время. И держался я, надо признать, отвратительно. — Реджи задумчиво принялся набивать пенковую трубку. — Я всю жизнь только тем и занимался, что сжигал мосты — пора наконец начать их строить.

Элис подперла подбородок ладонью.

— Мне не терпится увидеть, как он отреагирует, когда узнает, что это я тот самый мистер Уэстон, которому он обещал подыскать подходящее место, если мы с вами не сработаемся.

— И мне тоже, Элли. И мне тоже, — рассмеялся Реджи, и глаза его дьявольски блеснули.

Граф Уоргрейв оказался совсем не таким, каким его представляла себе Элис. Она помнила слова Реджи о том, что все Дэвенпорты высоки ростом, темноволосы и глаза у них с какой-то чертовщинкой, и потому немало удивилась, когда, вернувшись однажды к вечеру домой, увидела, как одновременно с ней к главному входу в усадьбу подъехал всадник.

— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спросила Элис, когда мужчина спешился.

Незнакомец был молодым человеком приятной наружности, примерно одного роста с Элис. Она не могла не отдать ему должное — он не выказал удивления, увидев, что она необычно высока и одета в бриджи и сапоги.

— Я бы хотел видеть моего кузена, Реджинальда Дэвенпорта, — произнес молодой человек мягким баритоном. — Он меня ждет.

Элис на секунду растерялась, но тут же поняла, кто перед ней.

— Боже мой, да ведь вы, должно быть, граф Уоргрейв!

— Стараюсь им быть, хотя не знаю, насколько хорошо это у меня получается, — сказал гость с нарочитой серьезностью.

Элис расхохоталась — двоюродный брат Реджи ей понравился. Предвкушая сюрприз, который она собиралась ему преподнести, Элис протянула графу руку. Она всегда поступала так, когда была одета в мужское платье, тем самым избавляя мужчин от необходимости раздумывать над тем, как ее приветствовать — поклоном или рукопожатием.

— Моя фамилия Уэстон, — представилась она. — Я — управляющая поместьем Стрикленд.

В глазах гостя мелькнуло изумление, но лишь на миг, — Значит, это вы тот самый эксперт по финансовым вопросам и проблемам сельского хозяйства, благодаря которому имение стало приносить такой солидный доход, — сказал он, крепко пожимая руку Элис. — Если я правильно понимаю, больной родственник, из-за которого вы были вынуждены отлучиться из поместья во время моего первого визита сюда, оказался не настолько болен, как вы опасались?

— Вы угадали. Скажите, милорд, если бы вы узнали, что я женщина, то лишили бы меня работы?

— Учитывая то, как вы справляетесь с делами, я бы никогда так не поступил.

— Кажется, Реджи сейчас занимается с лошадьми в загоне, — сказала она. — Может быть, пойдем поищем его?

Уоргрейв согласился и, ведя свою лошадь под уздцы, за" — шагал следом за Элис к конюшне. Предоставив животное попечению конюхов, они направились к загону. Прежде чем Реджи их заметил, они успели получить массу удовольствия, наблюдая за тем, как он управляется с лошадьми.

— Я не раз слышал, что он очень хорош в седле, и это в самом деле так, — тихо сказал Уоргрейв.

— Что правда, то правда, — согласилась Элис. Увидев наконец, что он не один, Реджи подъехал к загородке загона. Элис почувствовала, что граф Уоргрейв нервничает.

Тем временем Реджинальд, соскочив с лошади, улыбнулся Ричарду с таким видом, словно между ними отродясь не было никаких раздоров, и протянул ему руку со словами:

— Добро пожаловать в Стрикленд, кузен.

Уоргрейв просиял и с чувством пожал руку Реджинальда. Элис облегченно вздохнула — ей стало ясно, что никаких осложнений не будет.

Блейкфорд ликовал. Ему хотелось завопить от радости, чтобы эхо долго гуляло среди холмов. Он все-таки дождался, все складывалось именно так, как ему было нужно. Он нашел подходящих людей, завел информаторов, и вот теперь ему представился благоприятный случай для того, чтобы осуществить свой план. Через два дня в Дорчестере должна была состояться сельскохозяйственная выставка, на которую Элис Уэстон и Реджинальд Дэвенпорт собирались отправиться вместе. Информация была, казалось бы, совершенно безобидная — во всяком случае, так думал человек из стриклендской прислуги, сболтнувший об этом за пинтой портера.

Блейкфорд подобрал идеальное место для засады — в неглубоком овраге, где густой кустарник подступал к самой дороге. Там его люди могли спрятаться, чтобы их нападение было для Элис Уэстон и Дэвенпорта полной неожиданностью. В этом случае у последних не будет ни малейшего шанса на спасение. Блейкфорд решил тоже пойти в засаду, чтобы иметь возможность увериться в том, что все сделано как надо. Мало того, он хотел своими руками убить хотя бы одну из жертв. Ему доставляло удовольствие размышлять о том, кого из двоих — Элис Уэстон или Реджи Дэвенпорта — он убил бы с большим наслаждением.

Граф Уоргрейв оказался идеальным гостем. Находясь в доме Дэвенпорта, он ни словом, ни жестом ни разу не выказал своего удивления, хотя многое из того, что он видел, могло показаться ему странным. Он совершенно спокойно отреагировал даже на то, что за обеденным столом вместе со взрослыми сидел семилетний ребенок. Уоргрейв сохранил полное хладнокровие и тогда, когда молодежь забросала его вопросами, хотя Элис показалось, что временами ему стоило немалого труда сдержать улыбку.

Питер был неприятно поражен тем обстоятельством, что граф не стал брать с собой камердинера и приехал налегке. Было очевидно, что знакомство с Уоргрейвом не поколебало убежденности юноши в том, что образцом благородного джентльмена из высшего света является Джулиан Маркхэм.

Хотя граф торопился домой, к супруге, он принял приглашение Реджи задержаться в Стрикленде, чтобы посетить выставку. На следующее утро после прибытия Уоргрейв вызвался сопровождать Элис в поездке по имению. Граф молча смотрел по сторонам, лишь время от времени задавая вопросы, из которых было ясно, что он неплохо разбирается в сельском хозяйстве.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Винокуров Юрий
30. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХХ

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Курс 1. Сентябрь

Фокс Гарри
1. Маркатис
Фантастика:
аниме
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Курс 1. Сентябрь

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4

Неучтенный элемент. Том 5

NikL
5. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 5

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Деревенщина в Пекине

Афанасьев Семён
1. Пекин
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Деревенщина в Пекине

Я Гордый часть 6

Машуков Тимур
6. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 6

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Древесный маг Орловского княжества 9

Павлов Игорь Васильевич
9. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 9