Пробужденные
Шрифт:
— Да, я знаю. Но у моих способностей есть ряд неприятный ограничений.
— Зачем ты мне об этом рассказываешь?
— Потому что я не планирую повышать свой уровень и сражаться с монстрами. Это не для меня. Теперь ты знаешь, кто я такой, что будешь делать?
«Хороший вопрос. Его мы с Фиолет как раз-таки не обсуждали», — подумал Эванс и достал телефон. Набрал номер Фиолет. Пошли гудки. Он покосился на Стюрата.
— Тебе нужно подождать.
— Ты издеваешься? Я должен работать.
— Ничего с тобой не будет. А вот если ты попытаешься что-нибудь выкинуть, то проблем не оберешься. Ты, наверное, даже не представляешь, какую шумиху навел.
Стюарт недовольно нахмурился, но в его глазах Амери уловил крупицы страха. Шли гудки. Фиолет так и не отвечала. В общей сложности он простоял так около минуты, пока не сбросил звонок.
— Ну и? — спросил Купер.
От Джейка пришло сообщение. Амери открыл переписку.
Переписка с Джейком Кроссом:
[Джейк]: — Амери! На гильдию Алых бабочек напали люди Дарквелла!
Амари вздрогнул. Сердце бешено забилось, и он заблокировал телефон, обернувшись на Стюарта и указав на него пальцем. Тот вздрогнул и с опаской покосился на Эванса.
— Напиши свой Вью-контакт Джейку! Мне нужно уходить!
Амери взялся вызывать такси.
— Постой, ты просто так уйдешь? Серьезно?
— На Алых бабочек напали, — сказал он, не думая, пока выбирал место куда поехать.
Стюарт удивленно распахнул глаза.
— На них… Кто? Зачем? Черт, я бы хотел посмотреть. Эй, что ты делаешь? Вызываешь такси?
— Не отвлекай меня!
— Амери, я могу скопировать способность Джейка к телепорту и телепортировать тебя в гильдию, — сказал Стюарт Купер.
Эванс замер и удивленно обернулся на Стюарта. За секунду сбылось его самое сокровенное желание оказаться в гильдии как можно быстрее.
— Это замечательная новость! Телепортируй меня сейчас же.
— Но ты ведь даже никак не подготовился, — он оглядел его с головы до ног.
Амери взял Стюарта за шиворот и оскалился. Тот недовольно обхватил его кисть руками.
— Не трать время на пустой треп и телепортируй меня!
— Ну не.
— Что?
— Я сказал, что не помогу тебе, если ты без плана.
— Стюарт, не заставляй мне подчинять тебя.
— Я забочусь о тебе. У меня даже статья про тебя посвящена. Тем более смотрю я вот в твои глаза и нравятся они мне. Ты ведь не дурак, вполне знаешь, что там тебе одной геройской удачей не победить?
Амери откинул его на землю. Стюарт приземлял на пятую точку и скорчил лицо от боли.
— Ты не оставляешь мне выбора.
— Постой, стой я тебе говорю! Я могу рассказать тебе об умениях людей Дарквелла! Тогда ты наверняка сможешь победить.
Амери поднял руку в сторону Стюарта.
— Черт бы тебя побрал, идиот! Опасайся Гаррота! Его способность «Зона смерти» способна положить целый рейд пробужденных за раз! Телепортация!
Прежде чем Эванс успел подчинить Стюарта, перед его глазами вспыхнула голубая вспышка. В следующую секунду он появился возле гильдии Алых бабочек. Их вывеска в виде бабочки лежала перед его ногами разломанная на две части, пожираемая черным пламенем.
***
Фиолет просидела за столом приема практически целый день. У неё затекали плечи и устала спина. Она обернулась на Мэри и со вздохом повесила голову. Мэри целый день сидела на стуле с прямой спиной и улыбалась каждому пришедшему кандидату как в первый раз.
— И как тебе удается быть такой оптимистичной? — спросила Фиолет.
Мэри улыбнулась.
— Тут дело не в этом. Я просто подхожу к своей работе очень серьезно.
— Ну вот, теперь я думаю, что я ленивая.
— Ну что ты, я не хотела ничего такого сказать.
— Да ладно, все нормально, я просто устала, — Фиолет махнула рукой и облокотилась на стол. На неё тут же обрушились неловкие воспоминания о поцелуе с Амери и обо всем остальном. Она невольно покраснела.
Напротив них сел новый кандидат. Это был какой-то парень в черных доспехах, с длинными черными волосами и длинным неприятным лицом. От него исходила неприятная, навязчивая аура.
Фиолет тут же пришла в себя, отвлекаясь от дурных мыслей.
— Чтож, приятно познакомится, Фиолет, Мэри. Меня зовут Гаррот, как Гаррота, — он усмехнулся, покосившись на Мэри.
Фиолет медленно поднялась со стола. Она знала этого человека. Он состоял в гильдии Нареченных и был одним из лидеров атакующих отрядов Дарквелла.
— Чем обязана такой чести? — спросила Фиолет.
Гаррот хмыкнул. Глаза у него были недобрые, рыбьи. Не было в них никакой жизни, только что-то тёмное. Наверное, так выглядели глаза тех людей, которые ни во что не ставили чужие жизни.
— Ты должна догадываться, зачем я сюда пришел, Фиолет. Ваши попытки попасть в гильдию Дарквелла вызывают лишние волнения и споры.
В его присутствии Мэри обеспокоенно сложила руки вместе. Фиолет и сама начала замечать, как быстро менялась атмосфера, как люди начали шевелиться и шептаться. Но сильнее всего изменения отразились на окружающей Гаррота атмосфере. От него ей хотелось бежать.
В гильдию начали заходить черные рыцари и тёмные маги. Они встали возле окон и дверей, расталкивая стоявших в очереди кандидатов. Последние старались не мешать и разбегались кто куда.
Фиолет натянуто улыбнулась. За её спиной послышались шаги. Она обернулась и увидела собравшихся в линию Алых бабочек. Вместе с ними встала и Мэри.
Чевенгур
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IV
4. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Седьмая встреча
Проза:
современная проза
рейтинг книги
Проходные дворы
Документальная литература:
прочая документальная литература
рейтинг книги