Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ак-Памык нужен муж, ее сердечку дело нужно, — отвечала она.

— Что ж, отдадим ее за того, кто ей нравится, — сказали тогда братья.

А женщина тут и говорит:

— Посадите ее на верблюда и отправьте в степь. Кто ей понравится, за того она и выйдет.

Братья посадили Ак-Памык на верблюда и пустили его в степь. Ак-Памык ехала задумавшись. В это же время в путь вышли сын падишаха и сын везира. Смотрят они — виднеется что-то черное. Тогда сын падишаха сказал:

— У того черного, что виднеется, я беру себе верх.

— А я возьму низ, — сказал сын везира.

Подъехали они и видят — на верблюде сидит девушка.

— Ты человек или дух? — спросили они у девушки.

Но та не издала ни звука.

— Откуда и куда ты едешь? — спросили они.

Ответа нет. Тогда сын падишаха сказал:

— Ну, хоть ты ничего не отвечаешь, а со мной поедешь.

Так сын падишаха вместе с девушкой приехал в свой город и потом на ней женился.

Прошел год, и у них родился сын. В тот день, когда у Ак-Памык родился сын, она заговорила. Когда сын падишаха увидел, что Ак-Памык наконец перестала быть немой, он очень этому обрадовался. Стала жить Ак-Памык, не ведая печали. Вот только иногда ей хотелось повидать своих братьев. Так прошло четырнадцать лет.

Однажды Ак-Памык сделала своему сыну золотые бабки и, позвав его к себе, сказала:

— Когда ты будешь кидать бабки, приговаривай так:

Я племянник шести дядей, [75] Их сестрица — моя мать. Вышел с бабкой золотой я, Чтоб за дядей покидать. Младший дядя мой — Байрам, За Байрама кину сам.

О ком теперь послушать новостей? Теперь нужно послушать о братьях Ак-Памык.

Каждый день, приходя с охоты, братья Ак-Памык говорили о ней:

75

«Я племянник шести дядей» — так в тексте, хотя следует сказать «семи дядей». По-видимому, такое нарушение смысла вызвано стремлением создать аллитерацию в начале стиха: алты (шесть) — алтын (золотой).

— Ак-Памык сделала нам добро, а мы посадили ее на верблюда и сказали: «Поезжай себе!» Прошло уже четырнадцать лет. Жива ли она или умерла? Мы этого не знаем. Давайте-ка отправимся каждый в какой-нибудь город да поищем ее.

И вот семеро братьев отправились в разные города. Пришел в один город и Байрам, а тут кучка ребят играет в бабки. Среди них — один мальчик с золотой бабкой. Всякий раз как мальчик ее кидает, он приговаривает:

Я племянник шести дядей, Их сестрица — моя мать. Вышел с бабкой золотой я, Чтоб за дядей покидать. Младший дядя мой — Байрам, За Байрама кину сам.

По этим словам дядя узнал своего племянника.

— Ну-ка, пойдем, мальчик, вместе, — сказал Байрам и пошел с племянником. Так Ак-Памык нашла своего брата, а брат нашел Ак-Памык. Она рассказала ему все, что с ней случилось. После этого брат сказал:

— Ну, я отправляюсь назад.

Тогда Ак-Памык приказала людям из селения: [76]

— Принесите фаланг и скорпионов! — а сама села шить семь мешков.

Принесли фаланг и скорпионов. Ак-Памык наложила их в шесть мешков и сказала брату:

76

«…приказала людям из селения», — Хотя героиня сказки Ак-Памык вышла замуж за падишаха и ее сын был найден младшим дядей Байрамом в городе, дальше рассказчик сбивается на понятия близкой ему сельской жизни (см. также прим. [ 33]).

— Дашь по мешку каждой невестке.

А седьмой мешок она набила кишмишом с горохом и, передав его Байраму, сказала:

— А это отдашь своей жене.

Байрам вернулся в свое селение и всем женам братьев дал по мешку.

— Золовка прислала нам подарки! — закричали женщины и сунули руки в мешки. Тут скорпионы с фалангами и впились им в руки.

— Ой-ой-ой! — поднялся крик.

А Байрам позвал братьев и сказал:

— Я нашел Ак-Памык. Она стала женой такого-то падишаха.

Следом за братом приехала и Ак-Памык. Она рассказала все, что с ней случилось, и семеро братьев, посоветовавшись, прогнали своих злых жен. Осталась только жена Байрама, которую Ак-Памык любила до самой своей смерти.

48. Шахзаде и ею жеребенок

У одного падишаха были две жены. От старшей жены у него был сын, а от младшей детей не было.

В один из дней старшая жена падишаха умерла. И вот со временем ее сыну исполнилось девять лет. Тогда падишах послал сына на берег моря пасти лошадей. В то время как мальчик пас лошадей, из моря появился морской конь и покрыл кобылицу. Через несколько месяцев кобылица родила прекрасного жеребенка.

Однажды падишах решил поручить своих коней другому пастуху, а сына послать учиться к мулле. Пришел падишах к сыну и сказал:

— Я хочу отдать тебя в мектеб. А за то, что ты пас коней, дарю тебе жеребенка. Выбирай какого хочешь!

Мальчик выбрал жеребенка, который родился от морского коня.

— Да ведь это плохой жеребенок, выбери получше, сынок, — сказал падишах.

— Э, не беда, — отвечал мальчик, — пусть плохой, а мне он нравится.

Шахзаде взял с собой жеребенка и вместе с падишахом вернулся домой. Пришел падишах домой, и оказалось, что его младшая жена тоже родила сына. Обрадовался падишах и устроил праздничный пир на семь дней и ночей.

Стал старший сын падишаха ходить к мулле. И каждый день, возвращаясь от муллы, шахзаде своим платком вытирал жеребенку морду. В один из дней вернулся мальчик с учения, подошел к жеребенку и увидел, что тот плачет. Шахзаде спросил:

— Почему ты плачешь?

— Твоя мачеха напекла тебе оладий с ядом. Не ешь их, — отвечал жеребенок.

Мальчик вошел в юрту и сказал:

— Матушка, дай мне лепешки, я голоден.

— Я напекла оладий, возьми да поешь, — отвечала мачеха.

— Нет, матушка, я хочу лепешку, — сказал шахзаде, взял лепешку и принялся есть.

На следующий день мальчик снова ушел к мулле. А мачеха рядом со скатертью, в которую была завернута лепешка, вырыла яму глубиной в три локтя, прикрыла ее сверху белой кошмой, что постилают на пол, а внутри ямы воткнула торчком четыре копья. Вернулся от муллы шахзаде, подошел к жеребенку, а тот снова плачет.

— Почему ты плачешь? — спросил шахзаде.

— Не подходи к скатерти, не бери лепешку, — отвечал жеребенок, — рядом с ней глубокая яма, а в яме — четыре копья, чтобы тебя убить.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Неучтенный элемент. Том 3

NikL
3. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 3

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Телохранитель Генсека. Том 2

Алмазный Петр
2. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 2

Император Пограничья 1

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Император Пограничья
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 1

Я не бог. Книга XXXIV

Дрейк Сириус
34. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я не бог. Книга XXXIV

Последний Герой. Том 2

Дамиров Рафаэль
2. Последний герой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Последний Герой. Том 2

Глэрд IX: Легионы во Тьме

Владимиров Денис
9. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Глэрд IX: Легионы во Тьме

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Путь к бессмертию 1

Покинтелица Евгений
1. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 1

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2