Чтение онлайн

на главную

Жанры

Проект Босс
Шрифт:

Я подцепила палочками креветку и протянула ему.

— Я никогда не задумывалась, но в чем-то наши профессии похожи. Мы оба изучаем людей, чтобы узнать о них больше. Ищем то, о чем нам не говорят, чтобы сложить кусочки головоломки.

Меррик протянул мне кусочек цыпленка.

— Расскажи, что ты узнала обо мне такого, чего я тебе не рассказывал.

Я на мгновение задумалась.

— Понятно, что ты заботливый человек по тому, как обращаешься со своей бабушкой, а также по другим мелочам. Например, если мы идем по улице, ты всегда идешь со стороны дороги. Ты не хочешь, чтобы я ездила на метро ночью, и настаиваешь, что в моей новой квартире на первом этаже необходима сигнализация.

Он кивнул.

— Что-нибудь еще, док?

Я посмотрела на аквариум на кофейном столике.

— Ты по-настоящему слушаешь людей.

Меррик проследил за моим взглядом и затем снова повернулся ко мне.

— Не думал, что способен двигаться дальше, но оказалось, что я никогда по-настоящему не пытался.

Я отложила палочки.

— Итак, что ты узнал,, изучая меня?

Он протянул руку, взял с моей тарелки кусочек брокколи и отправил в рот.

— Тебе нравится, когда дергаю тебя за волосы и говорю непристойности.

Я шлепнула его по руке.

— Так и думала, что ты сведешь разговор к этому.

Меррик закончил жевать и проглотил.

— Ты опасаешься мужчин, потому что те, кого любила, сильно ранили..

Я вздохнула и кивнула.

— Это не сложно понять.

— Возможно. Но ты также невероятно жизнерадостный человек. Большинство на твоем месте чувствовали бы себя жертвой. Но не ты. В своей истории ты не жертва, а герой. А герой всегда встает, отряхивается и идет дальше.

— Спасибо за эти слова, но и у меня бывают дни, когда я барахтаюсь в жалости к себе и чувствую себя жертвой.

— По тебе это не скажешь.

— Посмотрим, что ты скажешь на следующей неделе. В пятницу у меня первое слушание в суде с Кристианом.

Меррик нахмурился.

— До сих пор не могу поверить, что этот парень подает на тебя в суд. Давай пойду с тобой?

— Спасибо, это очень мило, но думаю, что мне нужно справиться самой.

Он кивнул.

— Я предложил не из хороших побуждений. Я немного собственник, когда дело касается тебя. Но понимаю.

После ужина я убрала то, что не доели, пока Меррик переодевался. Потом мы устроились в гостиной перед телевизором. Меррик закинул ноги на кофейный столик, а я легла, положив голову ему на колени.

— О, забыла тебе сказать. — Я повернулась на бок, чтобы видеть его лицо. — Меня чуть не поймали, когда поднималась сюда. Джоан вошла в лифт, как раз когда я собиралась ехать наверх.

— Она догадалась?

— Нет. Я запаниковала и успела нажала на все кнопки, чтобы она не увидела, куда собиралась ехать.

Меррик усмехнулся.

— Ты хорошо заметаешь следы.

— Я действовала на чистом адреналине, но, кажется, это сработало. О, и она видела, как ты чуть раньше выходил из моего кабинета. Пришлось сказать, что хочешь сам прийти на консультацию.

Я иду на консультацию?

— Мне показалось, что она искала причину, по которой ты оказался в моем кабинете, теперь, когда больше не мой босс, и я придумала это. Затем пришлось идти к метро и ждать, пока путь будет чист, прежде чем возвруться. Я ужасно нервничала, добираясь сюда.

Меррик погладила меня по волосам.

— Ты же знаешь, я не хочу прятать тебя вечно.

Эти чертовы бабочки в моем животе снова сошли с ума. Меррик был не из тех, кто сначала говорит, а потом думает. И он сказал «вечно». По всему выходило, что у него есть ко мне чувства, но пока я не позволяла себе в это поверить.

— Наверное можно рассказать Джоан, — сказала я. — Тогда я не буду лгать своему боссу. Но сотрудникам лучше не знать. По крайней мере, пока добиваюсь их доверия и позволяю лучше узнать меня.

Меррик наклонился и коснулся своими губами моих.

— Похоже на компромисс.

Я уставилась на золотых рыбок, потом снова посмотрела на Меррика.

— Спасибо, что переставил аквариум.

Он улыбнулся.

— Квартира большая, но я подумал, важно показать, что для тебя здесь есть место.

*********

На следующее утро я потащила Меррика по магазинам, чтобы купить вещи для моей новой квартиры. Первой в списке значилась кровать. Я не смогу переехать в понедельник, когда получу ключи, если негде будет спать.

— Что думаешь об этом? — я откинулась на матрас и заставила Меррика сделать то же самое.

— Не уверен. Встань на четвереньки, и тогда смогу оценить по достоинству.

Смеясь, я вытащила подушку из-под головы и ударила его.

— Я серьезно. Хороший ночной сон так же важен для здоровья, как правильное питание и физические упражнения. Какой у тебя матрас? Он очень удобный.

Меррик пожал плечами.

— Понятия не имею.

— Оу.

Меррик наморщил лоб, но почти сразу понимающе кивнул.

— Если ты подумала, что ее выбирала другая женщина, то ошиблась. Вернее, ее и правда выбирала женщина: дизайнер интерьеров. Я нанял ее, чтобы обставила квартиру.

— Она выбрала матрас? Вдруг бы он тебе не понравился?

Он пожал плечами.

— Купил бы другой. Она сама все выбрала, а я просто переехал туда, когда все было готово.

— Ты говорил ей, какие хочешь цвета или что-то еще?

— Нет.

Меррик оглядел демонстрационный зал матрасов. Было два продавца, которые в настоящее время помогали другим клиентам. Потом перекатился на меня и начал прыгать, так что кровать затряслась.

— О, боже мой, — рассмеялась я. — Прекрати.

Он подпрыгнул еще пару раз и целомудренно чмокнул меня в губы.

— Подходит. Берем.

Купив матрас, я потащила его в HomeGoods. Для человека, который не хотел выбирать вещи даже для собственной квартиры, Меррик был невероятно терпелив. Вскоре моя тележка была полна. Я выбрала постельное белье, свечи, кое-что для кухни и даже плюшевого поросенка для своей будущей племянницы. Очередь к кассе насчитывала двадцать человек. На сиденье тележки перед нами была маленькая девочка. На ее ножках были ортопедические скобы, и она указала на игрушечную свинку в моей тележке.

Поделиться:
Популярные книги

Вампир. Английская готика. XIX век

Стивенсон Роберт Льюис
Фантастика:
ужасы и мистика
7.67
рейтинг книги
Вампир. Английская готика. XIX век

Волкодав

Семёнова Мария Васильевна
1. Волкодав
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
9.46
рейтинг книги
Волкодав

Меткий стрелок. Том II

Вязовский Алексей
2. Меткий стрелок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Меткий стрелок. Том II

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Последний Паладин. Том 10

Саваровский Роман
10. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 10

Я спас СССР! том 2

Вязовский Алексей
2. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Я спас СССР! том 2

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Загадка башни

Коган Мстислав Константинович
9. Игра не для слабых
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Загадка башни

Кодекс Охотника. Книга XL

Винокуров Юрий
40. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XL

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Казачий князь

Трофимов Ерофей
5. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Казачий князь

Гримуар тёмного лорда I

Грехов Тимофей
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар тёмного лорда I

Тень маски

Метельский Николай Александрович
8. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
8.00
рейтинг книги
Тень маски