Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Проклятые Яблоки
Шрифт:

– Тебе нужно его спрятать, - разозлился я, оглядываясь.
– Этот цвет запрещен, Джек. Ты должен его спрятать.

– Не беспокойся, - Джек прижал две половины друг к другу, и яблоко снова стало целым.

– И что это жуткое яблоко должно сделать с Рапунцель?

– Усыпить, - ответил Джек. – А может и убить. Я не знаю, насколько яд внутри него сильный. Сам не пробовал.

– Значит, ты планируешь использовать свои волшебные бобы, чтобы взобраться по бобовому стеблю, а потом усыпить Рапунцель? Но как мы заставим высунуться её из окна?

Это самая лёгкая часть.

Джек вытащил из сумки маленькую арфу. Стоило ему зацепить струну, как арфа сама проиграла всю мелодию, и в воздухе повисла золотистая пыль.

– Ну, разве я не запасливый парень? – ухмыльнулся Джек. – Ты ведь знаешь, что я делаю это ради золота?

– Конечно, знаю, - ответил я, - так что давай начинать.

– Не сегодня, - сказал Джек. – Давай завтра, за день до Хэллоуина, в праздник Яблочного Урожая, потому что этой ночью у меня много дел – мне надо много чего украсть, я буду занят и не смогу быть в твоём распоряжении. Так что завтра спасём твоего монстра.

– Она не монстр, - возразил я.

– Серьезно?
– нахмурил брови Джек.

– Ну, может, немного, но я люблю ее.

– Тогда это совсем другое дело, не так ли? Встретимся здесь завтра в полночь и спасём твою принцессу-кровососку. И не забудь курицу с золотыми яйцами.

– Я уже сказал, что заплачу тебе чистым золотом, - стиснул я зубы. – Забудь про курицу, цыплёнка или гуся.

– Ты забыл упомянуть слона, - Джек прикусил травинку. – Расслабься, Прекрасный Принц, и помни, что ты не такой уж и прекрасный, когда так стискиваешь зубы. Но я рад, что ты помнишь, что мне должен.

* * *

Следующей ночью я встретил Джека у подножья Башни Рудабы. Я проскочил Черный Лес и очутился перед Башней недалеко от цветов Рапунцель. Джек был не один, с ним стояла красивая девушка.

– Кто это? – спросил я, чувствуя себя неуютно в присутствии третьего человека.

– Знакомься, это Мармеладка, - сказал Джек. – Она нам пригодится, - кивнул он на держащую его за руку девушку. Самым шокирующим, и в то же время самым завораживающим было то, что на Мармеладке не было никакой одежды, кроме повязки из листьев, закрывающей нижнюю часть тела. Грудь была прикрыта её собственными волосами, но они казались приклеенными, потому что даже порывы ветра не сдвигали пряди с места.

– Зачем она здесь? И почему она голая?
– нахмурился я.

– Такая уж у неё дурная привычка, - взмахнул рукой Джек. – Никак не могу её изменить. Мармеладка унаследовала это от предков, - произнёс Джек, а девушка чмокнула его в щеку.
– К тому же, она не голая. Разве не видишь, что она прикрыла грудь волосами? А ты так можешь?

– Что…?

Я приказал себе даже не задумываться над таким идиотским вопросом. Мне начало казаться, что Джек не воспринимает свою миссию всерьёз.

– Не бери в голову, - пробормотал я.

– Мне нравится, когда ты так говоришь, - поправил Джек шляпу, после того как Мармеладка игриво сдвинула её на бок. – Расслабься. Я люблю расслабиться перед тем, как что-то стащить. Это даёт мне больше уверенности. И поверь мне, Мармеладка будет очень полезна.

– Приятно познакомится, - сказала мне девушка, подмигивая и жуя что-то. Я давно привык, что девушки со мной флиртуют. Не мог не признавать, что я избалованный принц, но вся эта ситуация меня нервировала.

– Значит, она твой монстр?
– спросил я, так и не ответив ей.

– Монстр?
– нахмурилась Мармеладка.

– Он не это имел в виду, милая, - произнёс Джек, бросая на меня убийственный взгляд. – Прекрасный Принц любит пошутить.

– А, - снова подмигнула мне Мармеладка. – Только шутка получилась не смешной.

Она поджала губы и начала накручивать на палец прядь волос.

– Думаю, ты к этому уже привык, потому что твоя возлюбленная – монстр.

Я не собирался отвечать на этот вопрос. Ведь это была правда.

– Ты знаешь, что означает "Адажи"?
– спросила она меня.

Я отрицательно покачал головой.

– Это прекрасное слово, - сказала она. – Люди скажут тебе, что оно означает самую чистую в мире любовь, и любовь, в которой ты сгораешь, но я точно знаю, что оно означает. Оно означает «любовь за гранью разумного» - и это лучшая любовь в мире.

– И зачем ты мне всё это рассказываешь? – поинтересовался я.

– Потому что именно это ты и чувствуешь. Ты любишь девушку, которую не должен любить. Ты любишь девушку, которая когда-нибудь причинит тебе и другим боль, но ты всё равно рискуешь своей жизнью, чтобы спасти её. Если вам суждено будет остаться вместе, от нее будут одни только горести, и она будет причинять боль тем, кто о ней беспокоится, но ты всё равно останешься, лишь рабом этой любви.

– И это хорошо? – спросил я. Мне начинала нравиться Мармеладка. За фасадом флиртующей, полуголой девушки скрывалась огромная проницательность.

– Это Присказка, - улыбнулась она, сложив губы сердечком. – Любовь не может быть еще сильнее. Вот почему люди ярко горят, а остальной мир рассыпается пеплом в их пламени.

– Пламени? – задумался Джек. – Забавно, когда ты так говоришь об огне, милая, - сказал он Мармеладке.

– Знаю, - печально произнесла девушка, опуская голову ему на плечо. Мне стало интересно: а она тоже воровка, как и Джек? Хотя выглядела она очень загадочно. – Я не должна любить огонь?

– Почему? – спросил я, сам себе удивляясь, что продолжаю вести беседу, когда должен спасать Белоснежку.

– Это долгая история, - покачал головой Джек. – Давайте спасём монстра! – сменил он тему разговора.

Джек посадил в землю свои волшебные семена, и мы чуть-чуть подождали. Земля начала дрожать и вспучиваться, а потом на её поверхности показался Бобовый Стебель, извивающийся, как змея. Его покрытые листьями ветви устремились вверх.

– Я же говорил тебе, - улыбнулся Джек, глядя на моё поражённое лицо. – Кто-то обязан написать обо мне книгу.

Поделиться:
Популярные книги

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

На границе империй. Том 10. Часть 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 6

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Тень маски

Метельский Николай Александрович
8. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
8.00
рейтинг книги
Тень маски

Буря соперничества

Мазуров Дмитрий
4. Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Буря соперничества

Я не царь. Книга XXIV

Дрейк Сириус
24. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я не царь. Книга XXIV

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Газлайтер. Том 21

Володин Григорий Григорьевич
21. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 21

Корпорация М.И.Ф. (сборник)

Асприн Роберт Линн
Фантастика:
юмористическая фантастика
8.79
рейтинг книги
Корпорация М.И.Ф. (сборник)

Иоанн Антонович

Сахаров Андрей Николаевич
10. Романовы. Династия в романах
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Иоанн Антонович

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Я – Легенда 2: геном хищника

Гарцевич Евгений Александрович
2. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Легенда 2: геном хищника

Искатель 1

Шиленко Сергей
1. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 1