Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пуленепробиваемый
Шрифт:

— Запрыгивай. — Грэм улыбается и переходит на сторону водителя.

Я сажусь и таю на пассажирском сиденье. Я такая уставшая и измотанная после прошлой ночи, и я не подумала о синяках, которые видны, прежде чем надела эту майку. Мои запястья определённо выдают, что меня связывали, а локти тоже содраны и в синяках.

Этот красавчик-мудак, — киплю я, думая о Романе.

Если Грэм и замечает их, не поднимает эту тему. Слава богу.

Несколько минут он молчит, пока мы едем по дороге в город, прежде чем заговаривает.

Ты нормально добралась до города?

Я ненавижу беседы, но уступаю.

— Да, насколько хорошо может ориентироваться двадцатипятилетняя без связи и карты. — Грэм бросает на меня взгляд искоса, ухмыляется и проводит рукой по своей щетине.

— Чёрт, надо было сказать тому адвокату, что я встречу тебя на развилке межштатной трассы. Многие приезжие теряют связь на въезде и теряются. Но рад, что ты добралась.

Ага, это спасло бы всю мою паршивую ночь, если бы он встретил меня там и проводил обратно. Я бы не блуждала часами и, вероятно, отпугнула бы того парня, который следил за фермой. Кстати, о напоминает.

— Кто-то был на ферме, когда я подъехала прошлой ночью, если честно. Меня это очень напугало. Это здесь в порядке вещей?

Грэм раздражённо выдыхает.

— Обычно нет, но в последнее время участились сообщения о том, что люди шарят по заброшенным объектам. К сожалению, шерифу Мюррею не на чем основываться, и ничего не украдено и не взломано, так что он не считает это проблемой высокого уровня.

Я хмурюсь. Этот шериф звучит как худший кандидат на эту работу.

— Неудивительно, учитывая, что он закрывает участок в восемь вечера, — бормочу я и скрещиваю руки на груди.

— Откуда ты знаешь? Тебе пришлось ехать в участок прошлой ночью? — На лице Грэма вспыхивает беспокойство. По крайней мере, он нормальный человек, который реагирует так, как и должны люди.

Я пожимаю плечом и сжимаю губы при воспоминании о том, что произошло прошлой ночью.

— Нет, но я пыталась позвонить из той круглосуточной закусочной у фермы.

Грэм нажимает на тормоз, и я чуть не вылетаю из сиденья. Я упираюсь руками в приборную панель и ошалело смотрю на него.

— Какого чёрта!

Его лицо серьёзно.

— Ты была в Закусочная Роза? Ты в порядке? — Его глаза с новым пониманием оглядывают меня. Мои локти свежеисцарапаны и в синяках, как и руки. Я даже не хочу, чтобы он смотрел на мои запястья. Очевидно, что там что-то случилось.

— Я пыталась воспользоваться телефоном-автоматом, и тогда я узнала, что полиция в этом городе отстой. Но потом эта маленькая байкерская банда втянула меня в то, чтобы сесть с ними, и… — испуганное выражение лица Грэма заставляет меня замолчать.

— Это они сделали с тобой? — Его тон наполовину разъярённый, наполовину испуганный.

Мои брови сходятся вместе.

— Нет. Не они. Их маленький главарь, Роман. — Я не скрываю презрения в голосе.

Грэм проведёт ладонью прямо по лицу и ведёт ею вниз, будто ему только что сдали хреновые карты в игре.

— Держись от них подальше. Они плохие новости, Брайар. Не в смысле «залететь» — это плохие новости, но с их появлением в нашем городе люди начали пропадать — это плохие новости. — Его голос строг и искренен настолько, что я согласно киваю.

Ясно, что Грэм желает мне только лучшего, пока я здесь. Хотя я думаю, что они также и в смысле «залететь» — плохие новости. На моих губах расползается усмешка.

— Я не шучу. Если увидишь их — беги в другую сторону. Поняла?

Я откидываюсь на неудобном сиденье и киваю.

— И что вообще с ними такое?

Грэм делает ровный вдох и снова переводит коробку в режим движения. Город наконец-то показывается на горизонте за сеновалами.

— Днём они не создают проблем, но ночью всё иначе. И никто ничего не может доказать, так что закон их никогда не трогал. Я предпочитаю не соваться в местные драмы, но знаю, что у них тесная компания, и они связываются только с теми, кого одобряет Роман. Думаю, Роман тебя не одобрил.

Я закатываю глаза и смотрю в окно на коров и лошадей вдалеке.

— Блядский культ.

Грэм усмехается.

— Вот именно. Что-то с ними не так. Держись фермы и города, не выходи на ночь, если ты не с кем-то. — Я приподнимаю бровь, глядя на него. Я ценю заботу и советы, но он начинает звучать немного контролирующе.

— Так насчёт фермы… — меняю я тему.

Мы оба заказываем кофе в кафе «Бобовое зернышко» и сидим в обеденном зале, обсуждая, что ждёт ферму в будущем. Кафе уютное, маленькое и тихое, с постоянными посетителями, как я предполагаю по тому, как непринуждённо они болтают с женщиной за кассой. Атмосфера приятная. Это отличная альтернатива закусочной. Что обидно, потому что её еда мне правда нравилась. Не так сильно — обслуживание. Я поджимаю губы, вспоминая грубые взгляды Ланы, которая взглядом выгоняла меня вон, как только я села.

Я говорю ему, что у меня нет планов оставаться надолго. Я просто хочу привести территорию в порядок и продать. Думаю рассказать о флешке, но решаю, что это может быть не самой хорошей идеей, пока я не узнаю его получше.

Грэм хороший парень и согласен на моё предложение заплатить ему после продажи имущества. К тому времени, как мы заканчиваем разговор, уже почти полдень.

— Можем начать завтра? Я довольно вымотана после долгой ночи, — говорю я застенчиво, ставя свою чашку на край стола, где официантка сможет её забрать.

Грэм тянется руками над головой и откидывается на стул напротив меня. Его колени мягко сталкиваются с моими, и мой взгляд падает на пресс, который виднеется из-под поднявшейся рубашки. Он замечает, что я смотрю, и мои щёки мгновенно теплеют.

— Тебе стоит прийти сегодня на вечеринку. Будет полезно познакомиться с местными и расслабиться после вчерашнего. Не все в Бэйн-Фолс — придурки, знаешь ли.

Я обдумываю его слова. Обычно я быстро отказываюсь от приглашений, но мне очень не помешает немного алкоголя и веселья. Если идёт Грэм, то, возможно, стоит прийти. От него исходит флиртующая энергия, которую я охотно возвращаю.

Поделиться:
Популярные книги

Элегия войны

Злобин Михаил
4. Хроники геноцида
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Элегия войны

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Целеполагание

Владимиров Денис
4. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.25
рейтинг книги
Целеполагание

Я – Легенда

Гарцевич Евгений Александрович
1. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Я – Легенда

Третий Генерал: Тома I-II

Зот Бакалавр
1. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Тома I-II

Ключи мира

Кас Маркус
9. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ключи мира

Личный враг

Кораблев Родион
26. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фантастика: прочее
постапокалипсис
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Личный враг

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34

Володин Григорий Григорьевич
34. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
7.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий Григорьевич
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Ищу жену с прицепом

Рам Янка
2. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Ищу жену с прицепом

Тринадцатый

Северский Андрей
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.12
рейтинг книги
Тринадцатый

Князь Андер Арес 4

Грехов Тимофей
4. Андер Арес
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 4

Кодекс Охотника. Книга II

Винокуров Юрий
2. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга II

Охотник на демонов

Шелег Дмитрий Витальевич
2. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.83
рейтинг книги
Охотник на демонов