Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Пусть ты умрешь
Шрифт:

Сказав это, он замолчал.

Грейс ждал продолжения, гадая, когда же ядовитый хвост изготовится для удара.

— Вы проделали чертовски трудную работу, распутывая это дело, пытаясь поймать это чудовище, и мы хотим поздравить вас с успешным выполнением поставленной задачи. Ваша сообразительность помогла спасти жизнь мисс Уэствуд и арестовать опасного преступника. Мы нисколько не виним вас в случившемся. Мы оба на вашей стороне, — произнес Кэссиан Пью и посмотрел на Мартинсона.

— Я с радостью готов повторить то же самое, Рой, — вступил в разговор главный констебль. — Сержант Мой погибла, проявив истинную доблесть, действуя исключительно на свой страх и риск, и, находясь вне службы, спасла жизнь ребенка. Вас никоим образом нельзя винить в ее смерти. Я также не считаю, что вы должны брать на себя ответственность за катастрофу, случившуюся с вертолетом, и гибель экипажа. Вот это мы и хотели сказать вам.

Ради дела вы пожертвовали своим свадебным путешествием и взяли на себя руководство ситуацией, когда возникла угроза жизни мисс Уэствуд. Я высоко ценю ваше поведение и хочу, чтобы вы отправились в свадебное путешествие со спокойной совестью.

Слова шефа не только удивили Грейса, но и принесли немалое облегчение.

— Спасибо, сэр, — поблагодарил он и повернулся к Кэссиану Пью. Неужели этот человек так изменился? Что-то сомнительно. Изображает из себя мистера Славного Парня в присутствии начальства, чтобы показать, что Рою Грейсу не о чем беспокоиться? Что их былая неприязнь осталась в прошлом? Да, скорее всего. — Я чрезвычайно благодарен вам за поддержку, сэр.

Пью улыбнулся ему. И хотя в улыбке было что-то змеиное, в ней также наличествовала искренняя теплота.

— Конечно, Рой.

— Что будет с похоронами?

— Придется какое-то время подождать, пока коронер разрешит забрать тела, — ответил Том Мартинсон. — В любом случае мы подождем вашего возвращения. Можете ехать с чистой совестью, ведь вы честно выполнили свой долг. Так что спокойно отдыхайте и наслаждайтесь жизнью. Сосредоточьтесь на вашей очаровательной супруге.

В комнату вошла секретарша, неся поднос с тремя чашками кофе и тарелочкой печенья.

— Попытаюсь, — сказал Грейс. — Это я могу обещать.

— Думаю, Рой, вы слышали о том, что старший детектив-суперинтендент Скеррит в будущем году собирается на пенсию, — обронил Мартинсон.

— Да, сэр, слышал.

— Надеюсь, что вы подадите заявление с просьбой о назначении на этот пост. Буду рад видеть вас в новой должности. — С этими словами он выжидающе посмотрел на Кэссиана Пью.

— Я буду рекомендовать вас, Рой.

Грейс поочередно посмотрел на обоих начальников. В словах Мартинсона он уловил неподдельную искренность. Что касается Пью, то здесь можно заподозрить — образно выражаясь — желание подсунуть излишне самостоятельному подчиненному чашу с отравленным вином. Отчасти он уже опробовал себя в этой роли, сохраняя притом возможность, при желании, держать руку на пульсе оперативной работы.

Занять пост Скеррита означало усложнить себе жизнь, особенно если помнить о новой политике руководства после слияния отделов тяжких преступлений Суррея и Суссекса. Но, что греха таить, предложение было лестное.

— Я непременно подумаю об этом, — пообещал он. — Благодарю за высокое доверие и поддержку. Думаю, беспокоить меня будет только одно: опасение, что, какое бы тюремное наказание ни получил Брайс Лорен, навечно за решеткой он не останется. Неужели кошмар для Рэд Уэствуд никогда не закончится? Ей придется жить в постоянном страхе, что когда-нибудь его отпустят или он сбежит.

— Рой, вы передали ей наше предложение, — сказал Том Мартинсон. — Полиция может оказать ей помощь по изменению документов и переезду в другую часть страны. Она сделала свой выбор, отказавшись от нашего предложения. Мы все принимаем важные решения в жизни, взвешивая все возможные доводы. Вы сделали все, что только в силах офицера полиции, чтобы защитить ее. Не дай бог, чтобы Лорена когда-нибудь выпустили. Тогда мы — и она сама — будем вынуждены принять решение на основе того, что нам станет известно к тому времени. Но на данный момент вы свое дело сделали. Согласны?

Через двадцать минут, несмотря на сложные эмоции последних дней, Рой Грейс вернулся к своей машине пружинистым шагом и с легким сердцем.

117

Понедельник, 11 ноября

Рэд допивала вторую за утро чашку кофе, одновременно изучая список из девяти назначенных на день встреч с клиентами. События минувшей недели уже казались ей далеким прошлым.

Лучшей новостью в начале этой недели было то, что супружеская пара, которой она на прошлой неделе показывала дом на Портленд-авеню и которая заявила, что они нашли дом получше, позвонила ей снова и сообщила, что они опять передумали и все-таки хотят купить тот самый дом.

Рэд уже приготовила нужные документы. Сегодня, во второй половине дня, они придут и все подпишут. Мало того, они еще и заплатят наличными! Если ничего не случится, то уже через пару дней табличку с надписью «Продается» украсят дополнением из двух слов — «Продажа согласована».

Ее первая продажа! Настоящее начало ее новой карьеры. Несмотря на кошмар, связанный с Тонгдин-Лодж, работа ей нравилась. Рэд чувствовала, что обладает для нее нужными качествами.

На экране компьютера высветился значок, сообщивший о поступлении новой электронной почты. Имя отправителя было незнакомо, но Рэд открыла письмо и прочитала его.

Особенное приложение для особенной леди!

Она дважды щелкнула мышкой по значку и увидела рисунок.

Мгновением позже ее сковал страх.

118

Понедельник, 11 ноября

В скудно обставленной консультации, расположенной в подвальном помещении в Швабинге, неподалеку от реки Изар в пригороде Мюнхена, на кушетке психотерапевта лежала красивая черноволосая, с короткой мальчишеской стрижкой женщина около сорока.

— Расскажите мне, Сэнди, как вы чувствовали себя в церкви, — попросил ее доктор Эберштарк.

Женщина несколько секунд молчала, потом заговорила:

— Я чувствовала себя чужой. Поняла, что больше не знаю его мир. Все время думала о том, какую ошибку совершила. Я видела, как он повернулся и посмотрел на свою невесту, когда та шла по проходу под руку с каким-то мужчиной, скорее всего, отцом.

Я вспомнила, как очень давно, лет двадцать назад, я сама шла по проходу между церковными скамьями под руку с моим отцом и как он повернулся и улыбнулся мне. Никогда в жизни я не чувствовала себя такой счастливой и гордой. — Сэнди замолчала и всхлипнула. — Такая ошибка! Чертовски большая ошибка. Когда я увидела это, мне так захотелось вернуть его. Захотелось стать той женщиной.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Туполев

Бодрихин Николай Георгиевич
1327. Жизнь замечательных людей
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Туполев

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Воин-Врач

Дмитриев Олег
1. Воин-Врач
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Воин-Врач

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Эминеску Михай
126. Библиотека всемирной литературы
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Гром Раскатного. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 1

Наследник

Назимов Константин Геннадьевич
3. Травник
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Наследник

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Я все еще барон

Дрейк Сириус
4. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Я все еще барон

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Володин Григорий Григорьевич
36. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 36

Черный Маг Императора 19

Герда Александр
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19

Сопротивление

Осадчук Алексей Витальевич
11. Последняя жизнь
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.33
рейтинг книги
Сопротивление

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Сильнейший Столп Империи. Книга 2

Ермоленков Алексей
2. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 2