Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Путь качка
Шрифт:

— Нет проблем. Только убедись, что больше не пойдешь домой с незнакомцем.

— Ты не незнакомец.

Нет, думаю, что нет.

— Кроме того, ты даже не пытался прикоснуться ко мне, так что я знаю, что с тобой я в безопасности. — Она похлопывает меня по руке, и я, черт возьми, снова напрягаю мускул. — Такой южный джентльмен.

Южный джентльмен, моя задница.

— Ух ты. Ты действительно та еще штучка, да?

Чарли гордится собой.

— Я знаю.

— Это был не комплимент.

— Я знаю.

— Ты… — Чарли смотрит на меня в темноте, глаза ловят немного света и сияют, как тысяча звезд. — Иди внутрь, — говорю я хриплым голосом.

Девушка поворачивается и начинает медленно идти по тротуару. Я жду, пока она повернет ключ в замке, толкнет дверь и войдет внутрь.

Она снова поворачивается ко мне лицом, ее силуэт вырисовывается в свете, который теперь сияет в ее доме. Видно лишь очертание ее тела.

Высокая.

Фигуристая.

Красивая.

— Спокойной ночи, Джексон. — Ее голос — шепот в темноте.

— Спокойной ночи, Шарлотта.

Ее раздраженный стон достаточно громок, чтобы достичь моих ушей, и я хихикаю.

***

Я: Эй, Шарлотта?

Чарли:Я чувствую, что ты начинаешь злоупотреблять привилегией иметь мой номер телефона.

Я: Начинаешь? Возможно.

Чарли: В чем дело?

Я: Ничего особенного. Просто интересно, пойдешь ли ты на следующий футбольный матч.

Чарли: Э-э… Нет?

Я: Понял **большой палец вверх**

Чарли: А ты… хочешь, чтобы я пошла?

Я: Нет, я имею в виду, неважно. Делай, что хочешь, я просто спросил.

Чарли: Не мог бы ты не маскировать свою пассивную агрессию по этому поводу? Если хочешь, чтобы я пошла на твою игру, ты должен просто сказать это. Отрасти пару яиц, Джексон.

Я: Ты всегда такая грубиянка?

Чарли: Да. А что, тебе нужно, чтобы я тебя ублажала?

Я: Нет. Я просто спросил, придешь ли ты на футбольный матч, вот и все.

Чарли: Ни с того ни с сего, просто случайно спросил? Из всех девушек в мире тебе было интересно, приду ли именно я?

Я: Не ищи тайный смысл.

Чарли: Мне бы и в голову не пришло искать. Ты уже говорил мне, что тебе не нравятся ДЕВУШКИ.

Я: Мне нравятся девушки.

Чарли: Я имею в виду — не совсем.

Я: Не могла бы ты прекратить это?

Чарли: Я не могу удержаться, чтобы не подергать тигра за усы.

Я: Забудь, что я спрашивал, хорошо? Мне скучно, я пьян и явно под кайфом.

Чарли: Значит, ты написал мне не потому, что заигрываешь? И считаешь меня милой? Черт побери. Я должна была догадаться **подмигиваю**

Я: Теперь ты просто вкладываешь слова в мои уста.

Чарли: Нет, ты только что сказал, что написал мне, потому что тебе было скучно и ты пьян, лол

Я: Справедливо, но давай будем честны — ты симпатичнее пуговицы [6] .

6

Английская идиома «Cute As A Button» дословно переводится, как «милая, как пуговица» — способ выразить, насколько в высшей степени симпатичная и привлекательная девушка в изящном смысле.

Я: Черт. Это так глупо с моей стороны. Забудь, что я сказал.

Чарли: Слишком поздно. Я бы никогда не проигнорировала комплимент. Но давай обсудим, что это вообще значит? Как выглядит пуговица?

Я: Я просто так это сказал. Это ничего не значит. Не зацикливайся.

Чарли: Новость: Я ВСЕ ВСЕГДА переосмысливаю. На самом деле, моя любимая поговорка: «Я подумаю об этом позже». Ха-ха

Я: Мне нравится, чтобы все было просто.

Чарли: Как и большинству парней, но иногда, если что-то стоит того, немного подумать об этом, означает, что тебе не все равно.

Я: Звучит сложно.

Чарли: Говоришь, как настоящий парень *закатывание глаз*

ГЛАВА 8

СУББОТА

Чарли

— Эти места вроде как отстой, — жалуется Бет, когда мы поднимаемся по ступенькам стадиона, по одной за раз, все выше и выше, пока, черт возьми, почти не касаемся облаков.

Нищие не выбирают.

— Они почти бесплатные, так что не жалуйся.

— Они не бесплатные! Нам пришлось заплатить двенадцать баксов.

Хорошо. Нам пришлось заплатить, но, по крайней мере, меньше двадцатки.

— Тем не менее, это практически бесплатно по сравнению с тем, что пришлось заплатить тем людям внизу. Почти уверена, что те места стоят гораздо больше ста баксов за штуку. — Я указываю вниз на нижние места, на выпускников и репортеров, транслирующих игру.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

На границе империй. Том 10. Часть 7

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 7

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Наследие Маозари 9

Панежин Евгений
9. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
рпг
сказочная фантастика
6.25
рейтинг книги
Наследие Маозари 9

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Простолюдин

Рокотов Алексей
1. Путь князя
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Простолюдин

Древесный маг Орловского княжества 5

Павлов Игорь Васильевич
5. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 5

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Последний Паладин. Том 12

Саваровский Роман
12. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 12

Бастард рода Неллеров. Книга 1

Усов Серг
1. Бастард рода Неллеров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард рода Неллеров. Книга 1

Пламенев. Книга 3-7

Карелин Сергей Витальевич
Пламенев
Фантастика:
аниме
уся
фэнтези
сянься
5.00
рейтинг книги
Пламенев. Книга 3-7

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17