Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

И, на мгновение повернув голову в сторону Елизаветы, добавила:

– Ну, что таращишься? Я знаю, где у Олега офис, была там. Да что – была? Я там работаю, у меня и пропуск есть!

– Работаешь? – машинально повторила Лиза. – Кем?

– Личным помощником Олега Дмитриевича. Уже неделю как! Не знала, да? Ну, привыкай к новой реальности!

И рассмеявшись, любовница сосредоточилась на дороге.

А Лиза сидела и переваривала новости.

Можно опустить весьма сомнительные квалификацию и профессиональные качества этой помощницы: в конце концов, не ей мучиться с бестолковым и бесполезным работником. Но почему никто не сообщил фактическому владельцу холдинга о появлении новой штатной единицы?!

Ни Рокотов, ни Жаров, ни Макаров?

По крайней мере, один из них знает, что представляет собой Карина, а первый и вовсе по должности обязан досконально проверять каждого нового служащего…

И, тем не менее, по словам Карины, она работает неделю, а Лиза узнаёт об этом только сейчас?!

Или…

Или они тоже не знали, потому что должность эта состряпана на коленке и так же, на коленке, Карина была оформлена в отделе кадров?

Вопросы множились, ответы пока не находились.

Между тем автомобиль бодро промчался по улицам мегаполиса, счастливо миновав пробки. А потом Лиза увидела, как Карина на въезде предъявила охраннику пластиковый прямоугольник. И мужчина тут же поднял шлагбаум, пропуская машину на корпоративную парковку холдинга.

«Выходит, не придумала – пропуск Олег ей на самом деле сделал…»

– Убедилась? – с еле сдерживаемым торжеством произнесла любовница. – У нас всё продумано, комар носа не подточит! Идём, обрадуем Олежку, что мы подружились, и ты согласилась поработать нашим прикрытием!

После чего уцепилась за локоть Лизы и, щебеча что-то нейтральное – про погоду, природу и минувшие выходные, потянула её к лифтам.

*это слово корнями уходит во Францию. Дословно «perdit monocle» переводится как «потерять монокль». В России выражение появилось в XIX веке. Слившись в одно слово, оно стало означать крайнюю степень изумления или неприятную неожиданность. Это переносное значение сформировалось, благодаря мужчинам. В театрах они часто роняли свои монокли, когда от удивления округляли глаза.

Глава 17

Когда Матвей решился оставить любимую работу и сосредоточиться на юридической практике, он даже не предполагал, что первое же самостоятельное дело вынудит его почти потерять голову.

Вернее, из уважаемого преподавателя с научной степенью, славящегося своим хладнокровием и сдержанностью, превратит в няньку молоденькой девушки.

Причём весьма привлекательной девушки! С которой он умудрился познакомиться раньше, чем узнал, что именно она и будет объектом опеки.

«Да кого я хочу обмануть? – взвыл про себя, - Я же не только познакомился, но и успел в неё влюбиться!»

Это он, конечно, зря, но разве можно разлюбить по желанию? Тем более если девушка оказалась не только красивой, но и умной, эрудированной и с прекрасным чувством юмора?

Вот и он не устоял, а теперь вынужден скрывать непрошеные чувства и отчаянно цепляться за профессиональную этику.

Как же легко и просто было на Мали, когда никто ещё не подозревал, что буквально через неделю их жизнь сделает крутой поворот!

Левин бесил неимоверно! А при одном воспоминании о Николае Рузанове у Матвея, что называется, руки начинали чесаться – интриган чёртов! Как он только додумался устроить такую подлянку?!

И ладно ему, чужому человеку, но он и родную внучку не пожалел! Понадеялся, что за год стерпится-слюбится, проморгав наличие у Левина постоянной любовницы, или был настолько уверен, что Елизавета со всем справится?

Бросил девчонку на амбразуру, как тот клинок в кипящее масло, а потом в ледяную воду. Закаляться, мать его!

С одной стороны, он мужика понимал – тот боялся, что оставляет девочку одну, без крепкого и надёжного плеча, вот и решил вылепить из неё бизнес-леди с ледяным сердцем. Но, с другой стороны, неужели он не опасался, что Лиза не выдержит, сломается?

Или хорошо знал свою внучку? Теперь уж и не спросишь…

Нет, от потенциальных женихов, сиречь, хищников, возмечтавших захапать холдинг, дед наследницу защитил, но кто теперь защитит её от навязанного мужа?

«Ты…, - промелькнула в голове невесёлая мысль. – Этот кукловод недаром выбрал меня на роль «гувернантки» и филигранно свёл нас, устроив «случайную, мать его, встречу на Мальдивах! Не познакомься я с Лизой раньше, не привяжись к ней, вполне возможно, относился бы иначе. Нет, не спустя рукава, но тогда всё это не приобрело бы личный оттенок. Чёртов дед, теперь я даже если бы захотел, то уже не соскочу… А я хочу? – и замер. – Очень хочу, но не самоустраниться, а чтобы Лиза стала свободна и смотрела на меня не как на поверенного или случайного знакомого, а… »

Матвей покрутил головой, пытаясь прогнать неуместные, лишние, провокационные мысли. И, решительно захлопнув ноутбук, отодвинулся от стола.

Игорь поднял голову от своих бумаг и внимательно посмотрел на друга.

– Совсем невмоготу?

– Что? А, нет, - отмахнулся Матвей. – Съезжу в институт – сегодня у Елизаветы Сергеевны последний экзамен.

– Зачем?

– В каком смысле?

– В прямом – зачем ты едешь в институт? У твоей клиентки есть личный шофёр.

– Ну, - и Матвей замолчал, подбирая слова. – Чёрт, сам не знаю. Просто чувство такое, что мне нужно её увидеть.

– Ты влюбился, - констатировал Трунов.

– Я просто ответственно отношусь к своей работе! – открестился Макаров. – А ты бы хотел, да? Сначала специально столкнули нас, а теперь, как за рыбками в аквариуме, с интересом наблюдаете – что из этого получится? Эх ты, а ещё друг!

И повернул к выходу.

– Стой! – Игорь резво выскочил ему наперерез и остановил. – Не кипешуй* – я на твоей стороне! Да погоди ты!

Матвей остановился и развёл руками.

– Да, влюбился. Доволен? Но смеяться над собой я даже тебе не позволю!

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 7

Ратманов Денис
7. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 7

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Великие мифы и легенды. 100 историй о подвигах, мире богов, тайнах рождения и смерти

Мудрова Ирина Анатольевна
Старинная литература:
мифы. легенды. эпос
5.00
рейтинг книги
Великие мифы и легенды. 100 историй о подвигах, мире богов, тайнах рождения и смерти

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Неучтенный элемент. Том 9

NikL
9. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 9

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Память льда

Эриксон Стивен
3. «Малазанская империя»
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Память льда

Личный аптекарь императора. Том 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 3

Будущее разума

Каку Митио
Научно-образовательная:
прочая научная литература
физика
8.00
рейтинг книги
Будущее разума

Бастард Императора. Том 15

Орлов Андрей Юрьевич
15. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 15

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Узы крови

Шелдон Сидни
Детективы:
прочие детективы
9.30
рейтинг книги
Узы крови

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат