Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Разбилось зеркало, звеня...

Агата Кристи

Шрифт:

— Нет, собственно, ничего, — пробормотал Дэрмот Крэддок.

— Это, насколько я знаю, совсем небольшая деревушка, — продолжал его собеседник. — Сейчас там, правда, ведется большое строительство. Практически, насколько мне известно, на всем протяжении от Сент Мэри Мид до Мач-Бенхэма. Киностудия «Хеллингфорс» находится по другую сторону Сент Мэри Мид, по направлению к Маркит-Бейзинг.

Он все еще казался слегка удивленным. Дэрмот Крэддок почувствовал, что ему следует объясниться.

— Я был знаком с одной из жительниц Сент Мэри Мид. Старая дама. Очень старая дама. Может быть, она умерла, я не знаю. Но если нет…

Помощник комиссара понял, куда клонит его подчиненный. Во всяком случае, ему показалось, что он понял.

— Да, — заметил он, — я думаю, вам можно будет этим воспользоваться. Местные слухи никогда не помешают. А дело это весьма любопытное.

— Вас пригласила полиция графства? — спросил Дэрмот.

— Да, вот письмо от начальника полиции. Они там, кажется, думают, что это дело выходит за границы данной местности. Самый крупный дом в округе, Госсингтон-холл, был недавно куплен Мариной Грегг, кинозвездой, и ее мужем. На новой киностудии «Холлингфорс» снимается сейчас фильм, где она играет главную роль. В день убийства в саду при доме состоялся большой праздник в помощь Ассоциации госпиталя Святого Джона. Убитая — некая миссис Бедкок — была секретарем местного отделения этой Ассоциации и очень много сделала для организации праздника. Она была довольно известна и почитаема в округе.

— Одна из этих женщин-общественниц? — предположил Крэддок.

— Вполне возможно, — согласился помощник комиссара. — Хотя, по-моему, женщин-общественниц редко убивают. Впрочем, всякое бывает. Вам предстоит во всем этом разобраться. На празднике присутствовала масса любопытных, была прекрасная погода, все шло по плану. Марина Грегг устроила нечто вроде небольшого приема в Госсингтон-холле. Присутствовало около 30–40 человек. Местные знаменитости, лица, связанные с госпиталем Святого Джона, несколько личных друзей Марины Грегг, представители прессы и несколько человек со студии. Все было очень чинно и мило. И в самый разгар праздника Хеся Бедкок совершенно неожиданно умирает от отравления.

— Довольно неподходящее место, — задумчиво пробормотал Дэрмот Крэддок.

— Именно так думает и начальник полиции. Если кто-то намеревался отравить Хесю Бедкок, почему он избрал для своего преступления именно этот вечер? Гораздо проще было бы сделать это в любом другом месте. Довольно рискованно, знаете, бросить в коктейль смертельную дозу яда, когда кругом снует множество людей. Кто-нибудь вполне мог это видеть.

— Яд был в коктейле?

— Да, это точно установлено. У нас здесь подробный отчет об этом яде. Одно из этих длинных неудобочитаемых названий, которые так любят врачи. Между прочим, он свободно продается в Америке.

— В Америке? Понятно.

— У нас тоже, но по ту сторону океана его достать легче. В небольших дозах он действует как успокоительное.

— Вы сказали, он продается свободно. Значит ли это…

— Понял вас. Нет, его можно получить только по рецепту.

— Да, странно, — произнес Дэрмот Крэддок, — Хеся Бедкок имела какое-нибудь отношение к киностудии?

— Совершенно никакого.

— Кто-нибудь из ее родственников фигурирует в этом деле?

— Ее муж.

— Муж…. — задумчиво повторил Дэрмот.

— Да, всегда первым делом думаешь о муже, — согласился помощник комиссара, — но местный полицейский — фамилия его, кажется, Корниш, — похоже, не считает, что это верная мысль. Правда, он отмечает, что Бедкок сильно нервничает, но ведь многие совершенно невинные люди ведут себя так же, когда с ними беседует полиция. Они, по общему признанию, были любящими мужем и женой.

— Другими словами, тамошняя полиция не считает, что она справится с этим делом. Что ж, оно может оказаться интересным. Вы хотите, чтобы я поехал туда, сэр?

— Да, и как можно скорее, Дэрмот. Кого вы возьмете с собой?

Дэрмот размышлял несколько секунд.

— Думаю, Тиддлера, — сказал он наконец. — Он неплохой криминалист и, что гораздо важнее, страстный любитель кино. Это может оказаться полезным.

Помощник комиссара кивнул.

— Желаю удачи.

2

— Ну и ну, — воскликнула мисс Марпл, порозовев от удивления и удовольствия. — Вот это сюрприз! Как поживаете, дорогой мой юноша… хотя вряд ли вас можно сейчас назвать юношей. Кто вы теперь — старший инспектор, или… как же называется эта новая должность?.. Или командор?

Дэрмот объяснил, в какой он должности.

— Я думаю, мне нет необходимости спрашивать, что вас сюда привело, — заметила мисс Марпл. — Убийство у нас удостоилось внимания Скотланд Ярда.

— Местная полиция передала его нам, и как только я очутился здесь, я, естественно, пришел к источнику сведений.

— Вы имеете в виду…. — мисс Марпл заметно взволновалась.

— Совершенно верно, тетушка, — не слишком почтительно перебил ее Дэрмот. — Я имею в виду вас.

— Боюсь, — огорченно произнесла мисс Марпл, — что я в последнее время очень далека от жизни. Вряд ли я могу вам что-либо сообщить.

— Для начала вы можете сказать хотя бы, что недавно упали на улице и вам помогла подняться та самая женщина, которая десять дней спустя была убита, — заметил Дэрмот Крэддок.

Мисс Марпл невнятно произнесла нечто вроде «ах, боже мой!»

— Кто вам успел рассказать об этом? — спросила она.

— Я думаю, вы скоро это узнаете, — сказал Дэрмот. — Вы сами не раз говорили мне, что у вас в деревне все знают всё… Кстати, — добавил он, — когда вы встречались с ней, не подумали вы случайно, что ее собираются убить?

— Конечно нет, конечно нет! — воскликнула мисс Марпл. — Странная мысль!

— А ее муж? Он не напомнил вам Гарри Симпсона или Дэвида Джонса, или еще кого-нибудь из женоубийц, кого вы знали много лет назад?

— Нет, не напомнил! — заявила мисс Марпл. — Я уверена, что мистер Бедкок никогда не совершил бы ничего подобного. Во всяком случае, — добавила она задумчиво, — я в этом почти уверена.

— Но человеческая природа такова…. — пробормотал Крэддок.

— Вот именно, — перебила его мисс Марпл. — Смею заметить, что по истечении некоторого времени, когда пройдет естественная печаль, его не будет тяготить ее отсутствие.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Неучтенный элемент. Том 10

NikL
10. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 10

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Хранилище

Старухин Евгений
5. Лесовик
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.43
рейтинг книги
Хранилище

Эпоха Опустошителя. Том IV

Павлов Вел
4. Вечное Ристалище
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том IV

Звездная Кровь. Экзарх II

Рокотов Алексей
2. Экзарх
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх II

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Черный Маг Императора 19

Герда Александр
19. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 19

Прайм. Хомори

Бор Жорж
2. Легенда
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Прайм. Хомори

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Моров. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Моров
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 1 и Том 2

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя