Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Нет, я сама, — виновато призналась Дэниэлла. — Но ведь он прав, этот попугай. Меня никто не насиловал. Я сама упала в объятия шерифа. И значит, я в самом деле "глупая Дэнни".

— Он собирается на тебе жениться?

— Он все время намекал на это, но как-то туманно. А когда утром я ждала... ну, более ясных слов об этом, то поняла, что он соблазнил меня только для того, чтобы получить самородок.

— Он тебе так и сказал?

— Нет, но вместо предложения он стал говорить о самородке. — Дэнни всхлипнула. — Что же мне теперь делать?

Я скажу тебе, что делать. — Мери решительно встала. — Сегодня мы вновь пойдем по магазинам, как и запланировали. Ты будешь оставаться такой же спокойной и беззаботной, как всегда, и покажешь этому бессердечному полицейскому, что его корыстолюбивые замыслы нисколько не волнуют тебя.

— Не знаю, смогу ли я справиться.

— Сможешь! А если он опять начнет вмешиваться в нашу жизнь и делать тебе замечания, то получит по шее.

— От кого, Мери? — удивилась Дэниэлла. — Ведь все наши родные в тюрьме.

— От меня, — заявила Мери. — И пусть только попробует ответить. Его растерзает на части весь наш город.

Глубоко вздохнув, Дэнни подняла голову. Какой характер у ее подруги! Вот она бы ни за что не поддалась ласкам опытного соблазнителя; она всегда только кокетничает, но не больше. И тут Дэнни снова залилась краской стыда за свою бесхарактерность. Ладно, надо собраться с духом и держаться внешне спокойно. Если не ради спокойствия в городе, то хотя бы из личной гордости.

— Привет, Джейк!

Прошел еще один напряженный день в Шейди-Галче, и теперь солнце уже клонилось к закату, когда Джейк оторвал голову от бумаг, услышав приветствие знакомого шерифа.

— Привет, Даф Мак'Брайд. Какими судьбами ты здесь?

Мак'Брайд улыбнулся, и его обветренное лицо покрылось морщинками.

— Ох уж это золото! Оно притягивает меня, словно пчелиный мед шмеля.

Или муху дерьмо, — съязвил Джейк.

— Слышал, что вам с Бэном дали испытательный срок. — Присев на край стола, Даф качал ногой. — Я же предупреждал, что дело, за которое вы взялись, не такое простое.

— Да, дело не простое. К сожалению, парень, за которым мы гнались, оказался на этот раз невиновным. А чемоданчик с золотым песком был уже далеко.

— Ну что ж, выслужитесь здесь, и вам забудут ту ошибку, — сказал Даф легкомысленным тоном, как будто все случившееся было всего лишь шуткой. — А ты не расскажешь мне о здешнем самородке? Слухи о нем дошли аж до Денвера.

Даф говорил небрежным тоном, но обмануть Джейка теперь было трудно. Шериф Мак'Брайд бредил золотом. Стремление вмиг разбогатеть превращало его в преступника не хуже тех, за которыми он призван был охотиться.

— Нет никакого самородка. Просто богатое воображение горожан.

— Неужели? Почему же тогда во всей округе только и разговоров, что о золоте, найденном в ручье?

— Это Колорадо. Здесь находят золото каждую минуту, но чаще всего в конце концов выясняется, что никакое это не золото.

Джейк продолжал заполнять полицейский рапорт, надеясь своим равнодушием охладить интерес Мак'Брайда.

— Я слышал, будто его прибрал к рукам парень по фамилии Сторм.

Рука Джейка замерла на середине предложения. Он внимательно взглянул на человека, которого с некоторых пор презирал:

— Тебя ввели в заблуждение. Сдается мне, что твоя экспедиция за золотом — пустая трата времени.

— По пути сюда я обогнал землемера. Так вот, он сообщил, что направляется в Шейди-Галч, чтобы решить спор о найденном золоте. И что из здешнего пересохшего ручейка достали самородок размером с куриное яйцо.

— Похоже, этот землемер рассказал тебе собственный золотой сон.

Даф понимающе ухмыльнулся и соскочил со стола:

— Ты еще не раздобыл эту штуковину, а, Килли?

Джейк сжал зубы. Положив перо, он поднялся.

— Ты не пробыл в моем офисе и двух минут, а уже начал раздражать меня. Скажем так, я даю тебе день, чтобы убраться отсюда.

Даф рассмеялся:

— День? Ты чересчур щедр, старина. Мне достаточно часа, а то и меньше.

— Не испытывай мое терпение.

— Не стоит так вести себя, Джейк. Какие могут быть разногласия между старыми друзьями из-за куска металла? Ты скажешь мне, где найти девчонку, которая осталась хранительницей слитка... Видишь, как хорошо я осведомлен о ваших делах?.. Потом ты на часок закрываешь глаза на мои самостоятельные шаги, а еще потом мы делим добычу пополам. Идет? Ты ровно ни в чем не будешь замешан.

— Сейчас же убирайся из моего кабинета! А то я разделю пополам тебя самого!

Пожав плечами, Мак'Брайд направился к двери, но возле нее остановился:

— Ты ведь знаешь, Килли, что я все равно получу этот слиток. С тобой или без тебя. А кто теперь тебе или Бэну поверит, после того как вы ложно обвинили парня в убийстве и краже золотого песка?

Джейк сжал кулаки, и Мак'Брайд исчез. Этот подонок был прав: самородок может стать для него легкой добычей, раз находится в руках девчонки. "Дэниэлла, Дэниэлла! На этот раз твое упрямство до хорошего не доведет", — скрипнул зубами шериф.

Теперь возникла неотложная необходимость изъять у нее слиток. Какого черта его дернуло говорить с ней об этом утром, когда она стояла перед ним в своем полупрозрачном пеньюарчике с губами, распухшими от его поцелуев? Вполне естественно, что, плохо зная его, она связала его тягу к ней с этим проклятым слитком.

Джейк уже подумывал, не поговорить ли с Дрейфусом, чтобы тот дал сведения о тайнике, в котором спрятан самородок. Но он знал, что отец — еще более упрямое и подозрительное существо, чем сама Дэнни. И значит, наилучший способ — это все-таки убедить ее в необходимости отдать слиток в полицию. Он стал размышлять, почему мнение Дэниэллы так много значит для него, а при одной только мысли о ней начинает учащенно биться сердце. "Бэн прав, ты по уши втюрился", — сказал он вслух самому себе.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер решений

Земляной Андрей Борисович
3. Специалист по выживанию
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.20
рейтинг книги
Мастер решений

Газлайтер. Том 25

Володин Григорий Григорьевич
25. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 25

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Князь Целитель 5

Ткачев Андрей Юрьевич
5. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 5

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Князь Андер Арес 2

Грехов Тимофей
2. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.25
рейтинг книги
Князь Андер Арес 2

Проходные дворы

Хруцкий Эдуард Анатольевич
Документальная литература:
прочая документальная литература
6.25
рейтинг книги
Проходные дворы

Заповедник гоблинов (сборник)

Саймак Клиффорд Дональд
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Заповедник гоблинов (сборник)

Телохранитель Генсека. Том 4

Алмазный Петр
4. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 4

Хроники Тириса. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Хроники Тириса
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Хроники Тириса. Книга 1

Евреи России. Времена и события. История евреев Российской империи

Кандель Феликс Соломонович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Евреи России. Времена и события. История евреев Российской империи