Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Мистер Йеркс, извините, что отрываю, но я сейчас кое-что увидел. Мне кажется, вы и мистер Гриффит, если он еще у вас, должны знать об этом.

— Мистер Гриффит и Элмо Дункан здесь. Говорите, мы вас слушаем.

— Я звоню из ресторана «Ла Скала» в Беверли-Хиллз. — Блэйр понизил голос, будто собирался поделиться сплетней. — Знаете, кого я увидел здесь несколько минут назад? Я сидел в баре и ждал знакомых репортеров, когда из главного зала вышла Мэгги Рассел собственной персоной, племянница мистера Гриффита. И не одна, сэр, а с кавалером. Вы готовы? Она была с уважаемым представителем противной стороны, защитником Майком Барреттом.

Элмо Дункан быстро подошел к Йерксу, который нагнулся к микрофону.

— Мисс Рассел и Майк Барретт? — повторил он. — Вы уверены, что они были вместе?

— Уверен, — весело ответил Блэйр. — Наверное, они вместе ужинали. Она вышла из зала первой, а он догнал ее. Я поздоровался с мисс Рассел. Она узнала меня и тоже поздоровалась, но не очень обрадовалась. И с ней был Майк Барретт. Они вышли из ресторана, будто близкие друзья.

Фрэнк Гриффит покраснел и сцепил огромные руки на коленях.

— Не могу в это поверить! — воскликнул он.

— Это был мистер Гриффит, — сообщил Йеркс. — Ему не верится.

— Но это так. Больше мне нечего сказать, — ответил Ирвин Блэйр.

— Очень хорошо, Ирвин, — кивнул Йеркс. — Спасибо за то, что ни на минуту не теряете бдительности. Доброй ночи. — Он выключил «спикерфон».

— Черт бы ее побрал! Ничего не понимаю, — проворчал Гриффит, вставая.

Йеркс задумчиво смотрел на него.

— Вам ничего об этом не известно, Фрэнк? Вы уверены, что прежде они не встречались вот так?

— Я потрясен. — Гриффит сжал кулаки. — Мэгги… Черт бы ее побрал, как она сошлась с этим Барреттом? Надо же было выбрать именно его! Она что, спятила?

— Давайте расставим все точки над «i», — спокойно предложил Йеркс. — Насколько хорошо вы знаете эту девушку? Она давно живет с вами?

— Года полтора. Когда я уволил эту Воглер, жена решила вызвать с Востока племянницу, чтобы та стала секретаршей и компаньонкой. Не могу сказать, что я был бы рад иметь прислугой родственницу. Им труднее приказывать, чем другим, но Этель считала Мэгги членом семьи и говорила, что, по крайней мере, ей можно доверять. Поэтому я согласился.

— И Мэгги можно доверять? — осведомился Лютер Йеркс.

— До этой минуты я думал, что можно. Она помогала Этель. Правда, немного испортила Джерри, но никогда не мешала мне. Хорошая секретарша — не путается под ногами и украшает дом.

— Я бы сказал, чересчур украшает. — Йеркс кивнул и повернулся к прокурору. — Вам не кажется, Элмо?

— Я обратил на нее внимание, — согласился Дункан. — Да, она красивая девушка.

Ау красивой девушки должно быть много кавалеров, — заметил Йеркс. — Что скажете, Фрэнк? Что вы знаете о ее личной жизни?

— Не сказал бы, что очень интересовался ею, — признался Гриффит. — У нее свой ключ от дома, в свободное время она приходит и уходит когда хочет. У нее есть несколько подруг, и я слышал, как она говорила о лекциях, концертах, кино. Наверное, время от времени она встречается с мужчинами. Несколько раз ее провожали до дома, но это бывает очень редко.

— И вот появился Майк Барретт, — задумчиво произнес Лютер Йеркс. — Элмо, что вы думаете по этому поводу?

Дункан уже составил себе мнение.

— Боюсь, объяснение очевидно. Защита все больше впадает в отчаяние. Они, вероятно, ищут кого-нибудь в нашем лагере и выбрали в качестве возможного кандидата мисс Рассел. Барретт решил познакомиться с девушкой. Он недурен собой, холостяк, а тут одинокая девушка, которая, возможно, не прочь немного развлечься. Сюжет прост. Очевидно, его замысел удался. Не знаю, что она могла ему рассказать. Она видела всех нас в доме, возможно, кое-что подслушала и могла поделиться с Барреттом. Я, конечно, не хочу сказать, что девушка сделала все это с умыслом, но она могла ненароком выдать какие-то наши планы. Я ни на минуту не забываю, что Барретт умен. По-моему, их отношения могут представлять опасность для нас.

Гриффит покраснел еще гуще и вмешался в разговор:

— Вот что я вам скажу. У меня дома завелся троянский конь, и я не потерплю этого. Сейчас я вернусь домой, вызову эту чертову девчонку на ковер и потребую объяснений. Если увижу, что Блэйр не ошибся, я поставлю ей ультиматум: либо она прекращает встречаться с этим адвокатишкой, либо пусть убирается. Я и так уже давно хотел вышвырнуть ее.

— Подождите, подождите минуточку, Фрэнк, не так быстро. — Йеркс наклонился, чтобы взять бокал бренди. — Не так быстро, — повторил он и с задумчивым видом сделал глоток. — Давайте постараемся разумно оценить последствия такого шага. Предположим, вы уволите ее за шашни с противником. Не думаю, что ваше расставание будет приятным для вас обоих.

— Вы правы, оно будет совсем неприятным.

— Итак, вы выгоняете Мэгги, а что в итоге? Вы подбросите защите нового союзника. Она страшно на вас разозлится, а дружок Барретт тут как тут. Что, по-вашему, произойдет дальше? Я очень сомневаюсь, что девушка станет держать рот на замке. Скорее всего, Мэгги захочет отомстить. Самым естественным для нее шагом будет вступить в сговор с этими пиратами от защиты и выступить свидетельницей против нас. Она пожелает сообщить широкой общественности… подробности вашей личной жизни и все, что происходит у вас дома.

— Мне нечего скрывать, у меня нет ни от кого секретов, — убежденно возразил Гриффит.

— Конечно, Фрэнк, конечно, но у вас есть личная жизнь, как и у всех нас, как и у всякого мужчины. Эта девушка видела ее изнутри. Многочисленные невинные мелочи, на которые вы не обращали внимания, и ваши слова, извлеченные из контекста, можно неправильно истолковать, исказить, преувеличить. Они могут нанести и вам, и всем нам вред в зале суда. — Йеркс замолчал на несколько секунд, и его глазки за стеклами очков превратились в маленькие бусинки. — Не забывайте, Фрэнк, мы только что избавились от этой Воглер. Вспомните, как она собиралась клепать на вас в зале суда. И все из банальной мстительности. В аду не найти существа страшнее, чем уволенная женщина. К счастью, нам удалось убрать миссис Воглер с дороги. Зачем же самим делать из мисс Рассел вторую миссис Воглер? Понимаете, к чему я клоню? — Он повернулся к прокурору: — Элмо, вы понимаете?

Поделиться:
Популярные книги

Хранилище

Старухин Евгений
5. Лесовик
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.43
рейтинг книги
Хранилище

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Эпоха Опустошителя. Том II

Павлов Вел
2. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том II

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Аспирант

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Рунный маг
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Аспирант

Путь к бессмертию 2

Покинтелица Евгений
2. Девятихвостый Богатырь
Фантастика:
попаданцы
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Путь к бессмертию 2

Дважды одаренный. Том VI

Тарс Элиан
6. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VI

Развод в 45. От любви до ненависти

Гофман Крис
6. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.40
рейтинг книги
Развод в 45. От любви до ненависти

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд