Сердце бури. Том 8
Шрифт:
Я подтолкнул вперёд испуганного священника, и он сразу попытался спрятаться за наши спины. Очевидно попадать на расправу к инквизиторам ему не хотелось.
— Не зазнавайся малец, — лидер храмовников слез с лошади и направился к нам неторопливым шагом: — Мы ещё не разобрались кто в этом виноват. Так что вас мы тоже допросим.
— Этот кхым… «священник» использовал тёмную магию для того, чтобы вынимать душу из живых людей. Но мы его во время остановили, и никто не пострадал, хотя похоже до него здесь также проводились эксперименты.
— Нам было известно о предыдущих случаях, но преступника выявить не удалось, и мы оставили это дело. Когда стало известно что информацию по тому случаю украл один из священников мы отправились на его поиски.
— А вы не сильно торопились, — мерзкий человек, каждое его слово было наполнено брезгливостью по отношению к собеседнику, и я отвечал соответственно.
— Если тебе есть что добавить, могу устроить допрос с пристрастием, — инквизитор снял с пояса скипетр и угрожающе потряс им в воздухе.
— Прекратите немедленно! — Катрина вышла вперёд: — не смейте угрожать моим людям! И ты Крито не перечь, сейчас это их дело.
— Простите, я не заметил вас сразу, — инквизитор убрал скипетр и встал перед принцессой на одно колено. Это поведение заметно озадачило мэра и остальных инквизиторов: — конечно, я не смею перечить вашему слову, принцесса.
Услышав это остальные храмовники спустились с лошадей и поклонились Катрине, растерянный мэр также поклонился не понимая, что происходит.
— Кати, если он тебя знает, значит он довольно высокопоставленный человек? — я посмотрел на девушку, которая чувствовала себя неловко в такой ситуации.
— Да это один из лидеров инквизиции… — девушку прервал трясущийся голос священника.
— Вильям Варден, главный инквизитор по пыткам и исполнению наказаний, — священник пытался уползти отсюда, при виде грозного мага, но страх сковывал его движения.
— И правда большая шишка. Так что вы планируете делать?
Я обратился к инквизитору, но он обратился у принцессе игнорируя мой вопрос.
— Принцесса Катрина, если позволите, приговор по делу этого человека был уже давно вынесен заочно. Прошу передать его нам для казни.
Я наклонился над Катриной.
— Если они его получат, то убьют на месте. Он конечно негодяй, но ведь никто не погиб, можно отделаться пожизненным заключением, учитывая что жить ему осталось немного.
— Крито, — Катрина покачала головой: — он не только пользовался запретной магией, но и выдавал себя за священника, и был в подчинении церкви раньше. Любой судья тебе скажет, что это дело решает сама церковь.
— Но ты же принцесса, и ты можешь им запретить.
— Нет. Даже если я так сделаю, отец наверняка отменит моё решение, он никогда раньше не отказывал в просьбах церкви.
Инквизиторы поднялись с колен и Вильям приблизился к принцессе.
— Этот человек, и это место является подконтрольным церкви. Мы также не будем допрашивать пострадавших, ведь мы не сомневаемся в словах спутников принцессы.
— Вот ублюдок, если бы не ты он бы вытрясал свидетельства даже из измученных заточением детей, — я процедил сквозь зубы, так чтобы меня слышала только принцесса: — что будешь делать?
— У нас нет другого выбора, — принцесса спустилась к инквизитору и уступила ему дорогу: — Судьба этого человека в ваших руках.
— Тогда прошу освободить это место.
Мы отошли от церкви, и инквизиторы окружили метавшегося в испуге старика.
— Альберт Ритер, ты обвиняетесь в использовании запретной магии, проведении бесчеловечных опытов, похищении людей, попытке убийства и предательстве идеалов церкви. За все вышеуказанные грехи ты приговариваешься к смерти, каким будет твоё последнее слово?
— Я не предавал церковь, я хотел использовать свои знания, чтобы помочь людям, — священник упал на колени и взмолил о пощаде, но на инквизитора это не действовало.
— Жалкий трус, ты думал только о том, чтобы продлить своё жалкое существование. Эта церковь, осквернённая твоими жалкими опытами, и все твои «исследования», — последнее слово Виктор произнёс с особой издёвкой в голосе: — будут уничтожены вместе с тобой!
— НЕТ! Это вся моя жизнь! — Безумный старик вырвался из окружения инквизиторов и бросился к дверям церкви, но добежать до цели ему было не суждено.
— Покойся с миром, — Маг поднял скипетр и огромная вспышка пламени охватила тело преступника.
Старик извивался от боли и кричал, пытаясь открыть дверь, но сил ему уже не хватало, кожа начала плавиться прямо на живом теле, и сопровождаемый мерзким запахом, огонь начал пожирать его тело слой за слоем. Лидер инквизиторов расширил пламя, чтобы его поток охватывал всё тело старика, казалось что мучения жертвы доставляли ему особое удовольствие. Вслед за ним остальные каратели достали свои посохи и, обойдя церковь, подожгли её со всех сторон.
Мы наблюдали со стороны, как за десять минут величественное строение и живой человек превратились в кучки пепла.
— Катрина, теперь ты пожертвовала одним человеком, чтобы спасти четверых, и как ты себя чувствуешь? — Ситуация повторилась с точностью до наоборот. Теперь была моя очередь утешать принцессу.
— Это ужасно, он не заслужил такой смерти.
— Но если бы ты не дала согласия, могли пострадать и эти дети. Таковы законы этой страны.
— Ты прав, иногда приходится чем-то жертвовать, — на глазах принцессы наворачивались слёзы, и чтобы не показывать свою слабость, она убежала с места казни.