Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Это похоже на прогорклый маргарин или даже подгоревший кожаный ботинок, – сказал Джек.

– Это был казеиновый клей… – неожиданно высказался Хирш, и Джек с Шойбле переглянулись.

– Ты чего это? – спросил Джек, садясь на кровати.

– Ничего не происходит, Джек, мы сидим здесь и ничего не происходит.

– Опять началось, – вздохнул Шойбле, тоже садясь и поглядывая на Джека. Им опять предстояло придумать какой-то ход, чтобы вывести их товарища из этого состояния.

Иногда на Хирша накатывало и он мог часами лежать с открытыми глазами и смотреть в потолок. Шойбле даже утверждал, что лейтенант при этом не моргал, но Джек и сам Хирш в это не верили.

– Тед, ну ты не прав, тут постоянно что-то происходит. Прилетают корабли, норзы накатывают начиненными взрывчаткой машинами, вы с Джеком недавно хорошо отбились от четырех «гассов», девки у вас были. Да тут приключений на целый год вперед, а ты говоришь, ничего не происходит.

– Я не об этом, Петер. Я о перспективе. Эта база стояла на месте лет двадцать, наверное, теперь переехала и еще будет стоять тут двадцать лет. Даже если получится уцелеть, что мы тут будем делать? Я, между прочим, хотел после контракта гражданскую жизнь начать, у меня на счету хорошие деньги, мозги встали на место по сравнению с тем, каким я был лет в двадцать. Я бы женился, честное слово. А здесь что? Вы хоть представляете, где мы находимся? Представляете, насколько далеко это от Большого сектора? Мы здесь никому не нужны и никому до нас нет дела.

В дверь постучали.

– Вот какой хрен тебя за язык тянул, Тедди? – покачал головой Шойбле. – Вот стопудово пришел старшина Корвакс тащить нас на какое-нибудь пиление дров или таскание воды. Открой, что ли, Джек…

Джек легко поднялся и пошел открывать. Он щелкнул задвижкой, распахнул дверь, и первое мгновение ему показалось, что он спит. Так и раньше бывало, когда они после завтрака возвращались в домик, заваливались на кровати и засыпали на полчасика, а потом бодренькие отправлялись по делам – в парк или на хозработы. И часто во время этой дремы он видел сны, например такие, как этот – будто Ферлин приехал к ним в гости, как тогда в роту Хольмера.

– Джек, ты что, не рад меня видеть?

Джек постоял еще немного, раздумывая.

– Ферлин, а ты мне не снишься?

– Нет, Джек, я пришел наяву.

– А может, ты мне кажешься? Тут последнее время такие видения накатывали, что я до сих пор об этом думать опасаюсь.

– Так я войду?

Не дожидаясь ответа, Ферлин шагнул в прихожую и обнял Джека, и только тогда тот понял, что это не сон. Он облегченно вздохнул и, отстранившись от Ферлина, сказал:

– Знаешь, ты приехал очень кстати.

– Я всегда появляюсь кстати, Джек Стентон, разве не так?

– Да с кем ты там разговариваешь?! – раздраженно крикнул Хирш, которому не нравилось, что все прекратили обсуждать его состояние.

– Со мной он разговаривает, Тедди! – объявил Ферлин, заходя в комнату.

– Ферлин?! – поразился Хирш, тотчас поднявшись – его хандры как не бывало. Они с Ферлином крепко обнялись, и у лейтенанта даже проступили слезы.

– У нас тут вообще-то в тапочках ходят, – пробурчал Шойбле и поставил рядом с Ферлином гостевую пару.

– Извините, господин сержант, я сейчас же переобуюсь.

– Два ладно, Ферлин, проходи так! – стали подталкивать его к столику Джек и Хирш, но гость все же переобулся и поблагодарил Шойбле.

– Спасибо, так значительно удобнее.

– А то! – улыбнулся Шойбле. – Я вам сейчас чайку организую, мы хоть и живем как дикари, но кое-какие господские привычки еще остались.

Пока Шойбле хлопотал насчет чая, Ферлин осматривался, в то время как Джек с Хиршем сидели с восторженными улыбками на лицах и во все глаза смотрели на Ферлина.

– Хорошо обжились, обстановка военная, но уютненько.

– Это я стараюсь!.. – выскакивая из угла с кипящим чайником, похвастался Шойбле. – Вот и чаек, только конфетки у нас не очень, бессрочного, так сказать, хранения.

– Тогда это тоже кстати будет, – сказал Ферлин и достал из кармана две толстенные плитки мармелада.

– Ох ты! Это я люблю! – воскликнул Шойбле и принялся вскрывать упаковку.

– Прямо с Большой земли, как у вас тут принято говорить. Ну расскажите мне, как вы тут оказались?

– Сначала расскажи, как ты тут оказался, – возразил Джек.

– Он на корабле вчера прибыл, чего не понятно? – набивая рот разноцветными кубиками, сказал Шойбле.

– Да, – кивнул Ферлин, пододвигая стаканчик с чаем. – Сержант прав, прибыл я на этом корабле в командировку.

– Надолго?

– Как всю работу поделаем, так и уедем отсюда.

– И мы тоже? – спросил Хирш.

– Конечно. Когда будет вторая волна десанта, а она будет достаточно скоро, в соседнем секторе образуется большое количество баз и перевалочных пунктов. Тогда и здесь жизнь сразу переменится, ведь появятся надежные тылы.

– Хорошо бы, – вздохнул Шойбле. – Это я про вторую волну. Надо их получше охранять, а то порвут, как нас на марше.

– Я слышал, что случилось с вашим десантом.

– Кто-нибудь еще уцелел кроме нас четверых? – спросил Хирш.

– Да, несколько сотен наверняка – я видел множество докладов с разных мест.

– А сколькие из уцелевших еще не имеют возможности доложить о себе.

– Согласен, – кивнул Ферлин и попробовал чай. – М-м-м, как интересно. Авторский рецепт?

– Да! – расплылся в улыбке Шойбле. – Это я с местными добавками экспериментирую! Много полезных трав, которые нам док посоветовал.

– Слышал от вашего командования, что боевой работы у вас хватает.

– Хватает, – кивнул Джек. – Иногда даже очень хватает.

– «Таргар» бегает?

– Бегает, – улыбнулся Джек. Правда, от прежнего там уже только пара гаек осталась. Последняя модернизация все в нем изменила. А ребятам на «греи» даже гауссы поставили – заводским способом, не какая-нибудь там кустарщина.

– А чего ты на какие-то глюки жаловался? – издалека начал Ферлин.

– А я жаловался? – удивился Джек.

Поделиться:
Популярные книги

Наследие Маозари 8

Панежин Евгений
8. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 8

Изгои

Владимиров Денис
5. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изгои

Газлайтер. Том 22

Володин Григорий Григорьевич
22. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 22

Первый среди равных. Книга VIII

Бор Жорж
8. Первый среди Равных
Фантастика:
аниме
фантастика: прочее
эпическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VIII

Петля, Кадетский корпус. Книга третья

Алексеев Евгений Артемович
3. Петля
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Петля, Кадетский корпус. Книга третья

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Император Пограничья 4

Астахов Евгений Евгеньевич
4. Император Пограничья
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 4

Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Тарасов Ник
4. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Отморозок 5

Поповский Андрей Владимирович
5. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Отморозок 5

Четники. Королевская армия

Тимофеев Алексей Юрьевич
Документальная литература:
биографии и мемуары
публицистика
5.00
рейтинг книги
Четники. Королевская армия