Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я бы так не сказал, — добавляет Пиллар. — Он сказал Мисс Хорватия, а не писал. Поэтому он выдумал это, чтобы мы интерпретировали это как хотим.

— Но теперь-то мы знаем, что на самом деле «Мс Хорватия» это слово…., - Пытаюсь додуматься без ручки и бумаги.

— Маростика, — говорит Пиллар. — Я начинаю думать, что недооценивал этого Шахматиста.

— Маростика? — Я гуглю. — Это в Италии.

— Так и есть, — Пиллар кладет газету обратно, и женщина хмурится, глядя на него. Пиллар высовывает язык, словно ребенок, из-за этого женщина чувствует себя неловко и сразу же отворачивается.

— Значит послание «Маростика 1454»? — шепчу я ему. — Что же произошло в Маростике в 1454?

— Нечто прекрасное, — отвечает Пиллар, заказывая по телефону билеты в Италию.

— Нечто прекрасное, — щурюсь я. — Сомневаюсь, что Шахматист пригласил бы нас во что-то прекрасное.

— Дорогая Алиса, откинься и сделай глубокий вдох, — говорит Пиллар. — В итоге, Шахматист может оказаться одним из Чудесников.

— Не понимаю.

— Дай мне кое-что прояснить: в 1454 году в Маростике, Италии, прошла первая в истории шахматная игра. Кстати, Льюис был просто одержим ею.

Глава 13

Маростика, Италия

Поезд останавливается на Бассано дель Граппа, ближайшей к Маростике железнодорожной станции. Большинство туристов садятся на автобусы, но Пиллар настаивает на личном такси, на случай если за нами хвост. Кто знает, что задумал Шахматист? Пиллар разговаривает с водителем по — итальянски, я не понимаю ни слова. Все, что я поняла, это профессор насмешил водителя, и, похоже, они говорят про национальные футбольные команды. Маростика сама по себе — город исключительный. Я представляю, как Джек отвозит меня сюда, и мы хорошо проводим время. Но теперь Джек часть моего прошлого. Не следует мне о нем думать, даже если хочется.

Поскольку мы не знаем, куда именно нам нужно в Маростике, водитель начинает проводить небольшую экскурсию. Он показывает нам несколько достопримечательностей и советует пару ресторанчиков. Но ничто из этого не вызывает у нас интереса. До тех пор пока он не показывает нам два замка на вершине холма над городом, еще одну главную площадь, Пьяцца Костелло. Эта самая площадь привлекает наше внимание. Площадь перед замком — огромная шахматная доска, выложенная брусчаткой. Я не выдумываю, это правда. Вид с замка Кастелло Супериоре просто великолепен. Тот, что пониже, и чей вид выходит прямо на шахматную доску, Кастелло Инфериоре, охраняет главный вход и городские стены. Мы останавливаемся и выходим, таксист отказывается брать с нас деньги, что кажется мне очень не по-итальянски. Он бросает на меня жалкий взгляд и говорит уже по-английски.

— Я помолюсь за тебя, — после уезжает.

— И что все это значит? — Спрашиваю я у Пиллара.

— Я сказал таксисту, что ты тронутая и считаешь, будто Страна Чудес существует на самом деле, — неохотно отвечает Пиллар.

— Зачем?

— Он помог нам добраться сюда бесплатно, разве не так? — Он берет меня за руку и показывает вид. — Теперь позволь рассказать тебе об этом месте. Он показывает на людей, собравшихся у огромной шахматной доски. — Знаменитая Шахматная Игра, или, как называют ее сами итальянцы: Partita a Scacchi di Marostica.

— Значит, Шахматист хочет, чтобы мы раздобыли здесь Коня Кэрролла?

— Похоже на то. Прямо здесь проходила первая в истории шахматная игра. — Он показывает на живые шахматные фигуры: мужчин и женщин, одетых по такому случаю и изображающих пешек, коней, королей и королев, ладей, слонов.

— Правда? — спрашиваю я. — То есть, никогда бы не подумала, что можно отследить первую в истории шахматную игру.

— Ты права. Давай скажем, это первая задокументированная шахматная игра в истории здесь, в Маростике, в 1454 году. Вне сомнений, Шахматист хочет, чтобы мы оказались именно здесь.

— Вопрос только зачем.

— Мне кажется, мы скоро сами все узнаем, — отвечает Пиллар. — Обычно в память об игре проводиться ежегодный фестиваль, в Сентябре.

— Сейчас не Сентябрь, зачем люди собрались и празднуют?

— Полагаю, что все было спланировано Шахматистом.

К нам подходит женщина в ладейной шапочке и спрашивает билеты. Пиллар что-то говорит ей. Она смотрит на меня и жалостливо улыбается, после чего говорит, что будет молиться за меня.

— Может уже хватит, — говорю я ему.

— Зато с нас не взяли денег за билеты, отвечает Пиллар. — Кроме того, я говорю правду. Ты чокнутая, и веришь, что Страна Чудес существует. Игра, что нам предстоит увидеть, будет сопровождаться музыкой и танцами, включает в себя костюмированных участников и человеческие шахматные фигуры.

— Значит, это ненастоящая шахматная игра?

— Ничего подобного. Они повествуют историю о местном правителе и его прекрасной дочери. У нее было два жениха, но вместо того, чтобы позволить им сражаться на дуэли, правитель организовал шахматный поединок, победителю доставалась ее рука, а проигравший женится на ее младшей сестре.

— Она даже не имела права голоса в собственном браке?

— Не зря их называли темными веками, — отвечает Пиллар. — Однако мне кажется интересным фактом, что первая в истории задокументированная шахматная игра была с участием двух мужчин, пытающихся завоевать женское сердце.

— Хотите прослыть сентиментальным? — Шучу я.

— Не-а, всего лишь пытаюсь напомнить тебе о похожей ситуации. Ты ведь по-прежнему не знаешь, с кем ты останешься, в конце концов. С Джеком или с загадочным мужем из будущего, в любом случае давай…

Именно тогда план Шахматиста начинает воплощаться. Высокий мужчина, одетый конем на огромной шахматной доске похоже собирается поставить шах и мат Белой Королеве, с большим молотком в руке, он угрожает размозжить ей голову.

Глава 14

Я уже готова ринуться, и остановить его, когда Пиллар стискивает мою руку, показывая на вооруженных людей в высоком замке, их оружие нацелено на толпу, включая нас. Над толпой проносится яростный ропот паники, люди не в силах совладать с ситуацией. Никто не понимает, что происходит, пока по огромному экрану рядом не начинается трансляция Шахматиста.

Поделиться:
Популярные книги

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Хозяин Стужи 5

Петров Максим Николаевич
5. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.60
рейтинг книги
Хозяин Стужи 5

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Третье правило диверсанта

Бычков Михаил Владимирович
Фантастика:
постапокалипсис
5.67
рейтинг книги
Третье правило диверсанта

Сильнейший Столп Империи. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 3

Абсурдистан

Штейнгарт Гари
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Абсурдистан

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета

Ву Тим
Деловая литература:
о бизнесе популярно
5.00
рейтинг книги
Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета

Эволюционер из трущоб. Том 10

Панарин Антон
10. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 10

Наследие Маозари 6

Панежин Евгений
6. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 6

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Тринадцатый VIII

NikL
8. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VIII

Последний Паладин. Том 9

Саваровский Роман
9. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 9

Наномашины, Кошмар Академии! Том 10

Новиков Николай Васильевич
10. Первый среди карапузов
Фантастика:
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наномашины, Кошмар Академии! Том 10