Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Мередит устало улыбнулся:

— Напомните мне, чтобы я как-нибудь свозил вас в пещеру прядильщиков, майор. Тогда вы увидите, что нам есть за что сражаться. Хорошо, что пока нам удалось избежать настоящего боя.

— Вот как? — Браун помолчал. — Полковник, а вы читали, каким образом рушрайки испытывали кабель на прочность?

Мередит нахмурился.

— Нет, до этой части отчета я так и не добрался. А что — что-то важное?

— Да нет. Они подвязали к его концам парочку пятитонных астероидов и раскрутили всю эту конструкцию. Когда скорость вращения дошла до двенадцати оборотов в минуту, силы притяжения разорвали астероиды на части. Это навело меня на мысль, что если рушрайки умеют проводить такие научные опыты, не стоит тревожиться об их боеспособности.

«А ведь рушрайки в техническом отношении отстают от других космических цивилизаций», — подумал Мередит.

— Я тоже так думаю, — сказал он Брауну. — Будем надеяться, что нам не придется испытать их боевое искусство на себе. Рассылайте приглашения. Я немного посплю, а потом снова созвонюсь с вами.

— Да, сэр. Приятных сновидений.

ГЛАВА 22

К тому времени, когда Перес подъехал на моторном катере к пристани базы Мартелло, уже не было слышно гудения слетающихся на Астру инопланетных шаттлов.

— Кристобаль Перес, советник, — представился он солдатам, охраняющим катера. Повторилось то же, что было в Юни: не поверив ему на слово, они сделали телефонный запрос и лишь тогда пропустили. Через минуту Перес шагал в направлении конференц-зала.

«Астра стала независимой — пусть пока только на бумаге — всего сорок часов назад, — думал он, — а кажется, что прошла неделя». Голова у него раскалывалась от недосыпа и долгих разговоров.

Только сегодня утром Мередит сделал официальное заявление, и, хотя он довольно подробно описал новое положение Астры и ее граждан, несколько животрепещущих вопросов так и остались открытыми, так что Перес потратил немало времени, проводя разъяснительную работу среди самых разнообразных групп населения и беседуя с отдельными гражданами. В основном всех тревожили будущие взаимоотношения с США, а также возможные гонения на оставшихся на Земле друзей и близких. Такие беседы и стали причиной страшной головной боли. А недоспал он из-за того, что большую часть ночи провел за составлением всевозможных планов на будущее.

Караульные у входа в конференц-зал оказались чуть более упрямыми, но в конце концов пропустили и они.

Хотя Перес и предполагал, что может ожидать внутри, открывшаяся сцена потрясла его. Он уже видел фотографии представителей всех шести внеземных народов, но ни одна фотография не передавала настоящего облика инопланетян, которых он видел теперь своими глазами. Он и не представлял, насколько они отличаются от людей. Ктенкри, весь покрытый морщинистой кожей, с головой летучей мыши, постоянно дергался в своем кресле, то и дело кивая головой — как клюющий цыпленок. Сидящий рядом хист, напротив, своей неподвижностью напоминал Будду, если можно назвать Буддой существо с толстым грибообразным туловищем, с клешнями омара вместо рук и с усами-антеннами. Мзарх, с головы до ног закованный в некое подобие боевых доспехов, казался ожившим ночным кошмаром времен средневековья. С ним мог сравниться только сидящий напротив огромный, похожий на медведя орсфам. Хотя Перес уже был наслышан об их давней заклятой вражде, догадаться о ней можно было по одним только напряженным позам этих воинственных существ. Он невольно затрепетал, радуясь, что будет сидеть далеко и от того, и от другого. Одетый в скафандр рушрайк примостился рядом с гигантской торпедообразной капсулой: позже Перес с удивлением заметил, что внутри, за темным стеклом, плавает большой дельфин с щупальцами. В заявлении Мередита ничего не говорилось о том, что на совещание прибудут помы. Очевидно, они все-таки решили, что их присутствие необходимо, раз дело дошло до отправки на Астру наполненного водой шаттла. «И как только им удалось вообще запустить в космос шаттл? — недоумевал Перес. — Ведь вода такая тяжелая». Мередит и Кармен вдвоем сидели во главе стола. Видимо, они только что закончили свое выступление, и комната заполнилась негромким чириканьем, шипением и рычанием — пришельцы переговаривались друг с другом. Обойдя вокруг кресел, Перес обменялся вежливым кивком с Мередитом и склонился к плечу Кармен.

— Как дела? — прошептал он, заглядывая в бумаги, разложенные перед ней на столе.

— Пока все отлично, — ответила она. — Кажется, наша цена на кабель устраивает всех. Теперь они вроде бы обсуждают план обороны Астры, который предложил полковник Мередит.

— Какой план?

— Мы позволим двум боевым ракетам хистов и орсфамов оставаться на геостационарной орбите, которая одновременно будет и местом парковки обычных торговых кораблей. На дальних рубежах пограничную службу будут нести помы и рушрайки: разумеется, им так или иначе придется следить за появлением чужих кораблей в своих космических пространствах.

— Значит, мзархи и ктенкри не будут принимать в этом участия?

— Пока нет. Мзархи наказаны за свои прошлые грехи, а ктенкри ведут себя так, словно у них вообще нет и в помине никаких боевых кораблей.

— Если орсфамы или хисты захотят украсть что-то и сделать ноги, на обратном пути им придется столкнуться со всей космической ратью рушрайков. А если появятся умники со стороны, пока где-то вдали идет драка, мы успеем принять меры и защититься. Но как? Есть идеи?

— Как раз это-то и обсуждается.

— Понял.

Когда рушрайк встал на ноги, Перес невольно отвел глаза.

— План принят, — ожил автоматический переводчик.

— Хорошо, — кивнул Мередит, тоже вставая. — Тогда…

Его прервал булькающий звук, донесшийся из капсулы пома.

— План принят, — произнес гулкий голос. На этот раз Мередит кивнул молча и какое-то время выжидал. Один за другим, выражая согласие, подали голоса мзарх, орсфам, хист и ктенкри.

— Мы приносим вам благодарность и за то, что вы столь любезно уделили нам время, и за то, что оказали содействие, — сказал Мередит, когда все встали — все, кроме пома. — Как и прежде, все вопросы торговли будет решать Кармен Оливеро. Информация будет передаваться по старым каналам. — Он сделал паузу и оглядел безмолвных инопланетян. — Совещание закончено.

Он повернулся к Пересу. Инопланетяне восприняли это движение как долгожданный сигнал — они тотчас зашевелились, стали выбираться из кресел и двигаться в сторону двери, выходящей прямо на посадочную площадку.

— Ну что ж, хотя бы это улажено, — обронил Перес, надеясь, что Мередит не станет допытываться, зачем, собственно, он сюда пожаловал. Краем глаза лукавый мексиканец заметил, что ктенкри задержался, чтобы на секунду дотронуться кончиками пальцев до покрытых древесной корой шишковатых клыков орсфама и переброситься словом с хистом. — К тому же теперь мы знаем, как у них принято голосовать — это пригодится при заключении сделок.

— Ты имеешь в виду ту очередность, которой они придерживались, принимая наш план? — спросила Кармен, собирая со стола бумаги. — Вряд ли она отражает реальную расстановку сил. Мне кажется, эта очередность зависит от удаленности их метрополий от Астры — первым подал голос ближайший сосед.

— Может, и так. — Его очень занимала сцена в противоположном конце зала — у двери был мзарх, а следом шел ктенкри. — Ну ладно, мне надо возвращаться на материк. Увидимся позже.

Он догнал ктенкри на улице, в нескольких шагах от двери.

— Будьте добры, сэр, задержитесь на минуточку, — сказал он, подстраиваясь под его шаг.

Ктенкри резко остановился и зачирикал.

— Пожалуйста, — заговорил он.

Перес собрался с духом. Стоять рядом с ктенкри на виду у дюжины солдат было очень неуютно.

— У меня есть просьба к вам и к вашему народу, — сказал он инопланетянину. — Мне нужно тайно передать кое-каким людям на Земле несколько писем — но так, чтобы об этом не стало известно ООН.

— То есть вы хотите, чтобы мы заменили вам почтовую службу?

Поделиться:
Популярные книги

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Кодекс Охотника. Книга XXXV

Винокуров Юрий
35. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXV

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Хозяин Стужи 3

Петров Максим Николаевич
3. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 3

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Родословная. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 3

Гром Раскатного. Том 2

Володин Григорий Григорьевич
2. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 2

Лекарь Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
дорама
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 2

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Инженер Петра Великого

Гросов Виктор
1. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого

Я еще не царь

Дрейк Сириус
25. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще не царь

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Володин Григорий Григорьевич
33. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33

Кодекс Охотника. Книга XXVII

Винокуров Юрий
27. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVII

Я еще барон. Книга III

Дрейк Сириус
3. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще барон. Книга III