Склепы II
Шрифт:
Лекарь отвесил насмешливый поклон.
– Не сомневался, что вы знаете мое имя, вы уже не один день следите за мной. Кстати, такой приметный шлем не самое лучшее средство маскировки. Впрочем, не мне судить.
Незнакомец снял свой экстравагантный шлем и оказался женщиной средних лет, которая, пожалуй, выглядела старше из-за белоснежной пряди, змеившейся в черных волосах. Мартейн, галантность которого была сродни инстинкту, поспешил снять шляпу перед дамой.
– Леди Илая Горгон, – представилась женщина. Без шлема ее голос звучал мягко, даже мелодично. – Собирательница слухов, мифов и исторических фактов. Как вы заметили, ваше имя мне уже известно. Так что же вы ищете, господин Орф? Я знаю этот город как свои пять пальцев.
– Мне нужен склад «Пеликан», принадлежащий дому Дуло.
– Могли бы и не уточнять, им принадлежат все склады. Он неподалеку отсюда. Позвольте мне побыть вашим гидом.
– Боюсь, сегодня не лучший день для… эм… прогулок. Не лучше ли вам отправится домой, леди Горгон?
– Бросьте, господин Орф. Я ценю ваше рыцарское поведение, но без меня вы никогда не найдете склад в этом тумане. К тому же, что проку сидеть дома? Засовы и ставни ведь не остановят чуму, я права?
– Вы удивительно хорошо осведомлены о происходящем.
– Это мое занятие. Ведь я сказала, что собираю слухи, мифы и факты? Мы не были раньше знакомы?
– Нет.
Илая Горгон снова надела шлем и пустила вперед свою лошадь, и Мартейн безропотно последовал за ней.
– Начало эпидемии чумы – факт, – сказала Илая. – Древний миф, обратившийся в реальность. Но что первично? Реальность сформировала миф, или она только податливо подстраивается под него? Вы понимаете, о чем я говорю?
– Вполне. Но я далек от метафизики. Мое дело – остановить эпидемию, если это в моих силах.
– Не о метафизике речь, господин Орф. Чтобы остановить болезнь необходимо знать источник ее появления, я права? Как хорошо вы знаете Бороску?
– Боюсь, что недостаточно хорошо. Я здесь всего лишь пятый день.
– О, я живу в Старой Ведьме уже не один год и то не могу похвастаться, что знаю ее достаточно хорошо! Господин Орф, это город чернокнижников и каннибалов, и его язык – язык древних улиц и чудовищных пространств под ними. Язык тайн. Его словарь состоит из ворожбы и звона клинков, из внезапного уханья совы, промелькнувшей в разрыве туч луны, ящерицы, греющейся на могильной плите, запаха гниющего ила.
– Поэтично.
– Верно. Эти слова принадлежат не мне, а одному забытому поэту. Насколько я знаю, этот город в итоге свел его с ума. Знаете, почему здесь так много Роз Войны?
Мартейн огляделся, действительно: повсюду, невзирая на грязь, туман и холод, упрямо тянулись вверх отвратительные ярко-алые цветки.
– Здесь была крупная битва? – предположил он.
– Конечно! Внутри городских стен! Здесь армия Триумвирата осаждала Некроманта с его гулями. Тогда разобрали пол-города, чтобы доставить на берег тяжелые баллисты и катапульты из Тришта, за которые заплатили Дуло. Говорят, когда у них закончились камни, они начали метать в крепость деревья. Верится с трудом, но как ещё объяснить вот это?
Туман скрадывал Поганую Крепость, но Мартейн и так понял, на что указала Илая. Из одного купола, пронзив его, как копье, торчал ствол исполинского древа, комлем наружу.
– А еще раньше здесь была резервация для пленных солдат северного королевства Шеговар, которые, кстати, и построили этот город. Они подняли восстание, которое было жестоко подавлено тогдашним Королем-Драконом. Он не знал пощады, и головы восставших украсили все без исключения башни города.
– Шеговар, Шеговар… Смутно знакомое название, где я мог его слышать?
– О, я думаю, вы еще его услышите, господин Орф 1 , – сказала Илая и замолчала.
Туман немного отступил, когда они выехали на широкую и более-менее прямую улицу, впрочем, тоже пустынную.
– Соленая Улица, – сказала Илая. – Она упирается прямо в Мост Святых, который соединяет город с Поганой Крепостью и Подземельем. А назвали ее так, потому что века назад, еще до открытия Подземелья, в копях на той стороне реки добывали драгоценную соль. Бороска ведь когда-то была всего лишь небольшим поселением при соляных копях. Соль! Отпугивает демонов, сохраняет пищу. Кроме того, если посолить вашу любимую еду, она станет еще вкусней.
1
Вот что я нашёл у Глосса: «Последний король Шеговара исследовал звезды, чтобы понять их связь с человеческой судьбой, но в итоге он привлек их нежелательное внимание. Эта связь оказалась крепче, чем он предполагал».
Мартейн вздрогнул: вчера он услышал точно такую же фразу от шута (или философа?) Бози (или Грочика?). Не успел он сформулировать вопрос, как его спутница сказала:
– А вот и склад «Пеликан».
Рабочие уже начали освобождать помещение – надо сказать, довольно большое – от тюков с товарами, оставляя только соль. Осмотрев его, лекарь остался доволен. Он не удивился, увидев, что Илая ждет его у дверей склада.
– Продолжим наше путешествие? – как ни в чем не бывало спросила она.
– С удовольствием, – Мартейн забрался в седло. – Теперь я направляюсь в Бани. Буду рад, если вы покажете кратчайший путь, леди Горгон.
– Следуйте за мной, господин Орф.
Они вернулись на Соленую Улицу, потом углубились в мешанину улочек поменьше.
– Улица башмачников, Золотая улица, Подкова, – перечисляла их названия Илая. – Целый лабиринт, словно карта Подземелья, нанесенная на поверхность.
– Меткое замечание, леди Горгон.
Личник
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
В лапах зверя
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 33
33. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Портрет дьявола: Собрание мистических рассказов
Проза:
классическая проза
рейтинг книги
Славка с улицы Герцена
Детские:
детская проза
детские приключения
рейтинг книги