Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Хелен Эдриан скривила губы с угрюмым видом, который мисс Сильвер уже видела. Она упрямо сказала:

— Я не стану вмешивать в это полицию.

— И не понадобится их вмешивать. Одной угрозы будет достаточно:

Хелен решительно покачала головой.

— Нет, лучше я сама разберусь с Феликсом, — она усмехнулась. — Я его не боюсь! — она повернулась и пошла назад к бухте. — Я вообще никого не боюсь, у меня просто было нервное перевозбуждение. Сейчас я опять в порядке. Я разберусь с Сирилом и потом, возможно, последую вашему совету и отправлю Фреду телеграмму, чтобы он встретил меня в городе. Нет смысла держаться за что-то, когда все кончено, правда?

Когда, некоторое время спустя, мисс Сильвер собралась уходить, компания уже поредела и разбрелась. Миссис Брэнд ушла в дом. Феликс исчез, равно как и Хелен Эдриан и Сирил Фелтон. Пенни спустилась к морю. До часа прилива было еще далеко. Она стояла босиком на сверкающем песке, почти не двигаясь и слегка склонив голову. В мелководье перед ней отражалось солнце. Синее небо над головой заволокло легкой дымкой, ветер утих. Инна не двигалась с места, просеивая ракушки сквозь пальцы и не поднимая глаз.

В основном разговоры вела мисс Кэсси. Не часто у нее бывали такие слушатели, как Ричард Каннингем. Она без конца задавала вопросы, часто перебивала, так и не дослушав ответ, чтобы задать следующий вопрос, и со злорадством думала о том, что все это время он бы предпочел говорить с Мэриан Брэнд. Ей доставляло немалое удовольствие забрасывать его вопросами и не давать ему возможности ускользнуть от нее. Мэриан, безусловно, была ей не соперницей — жалкое создание, не способное даже как следует разозлиться. Она бросила на нее пренебрежительный взгляд и увидела, что та сидит с отсутствующим видом и полуулыбкой на губах. Никто бы не принял ее за богатую наследницу в этой поношенной саржевой юбке и самодельном свитере. Некоторые, может быть, сказали бы, что голубой цвет ей к лицу, но он поблек или выцвел. Не имело значения, во что она одета, она все равно никогда не смогла бы сравниться с Хелен Эдриан. Гнусная девчонка, но красивая и с хорошим вкусом. И способна очаровать любого молодого человека, оказавшегося поблизости. Где она сейчас? И где Сирил Фелтон? И Феликс? Она продолжала заваливать вопросами Ричарда Каннингема.

...Когда мисс Сильвер поднялась, чтобы уходить, он тоже встал. Они шли вдвоем по огражденному саду и разговаривали о Чарльзе Морэе, который приходился кузеном Ричарду Каннингему и хорошим другом мисс Сильвер.

Со слегка чопорным покашливанием мисс Сильвер призналась в своей глубокой привязанности к Чарльзу и Маргарет.

— Они рассказывали мне о вас, мистер Каннингем.

— Они и о вас очень много рассказывали. Я не знаю, может, это запретная тема, но я хотел бы выразить свое восхищение вашей профессией.

Она остановила на нем задумчивый взгляд и сказала:

— Об этом мало кто знает. Очень важно не допустить того, чтобы мое имя появлялось в газетах. Я буду очень благодарна вам за осмотрительность.

Он рассмеялся.

— Никакой рекламы? Это замечательно!

Она улыбнулась.

— Я всегда считала, что быть незаметной очень выгодно.

— Я знаю. Обещаю вам, что буду осторожен. И вы не должны винить Чарльза и Маргарет, потому что это был Фрэнк Эббот, который вызвал мой интерес.

Мисс Сильвер кашлянула.

— Инспектору Эбботу не мешало быть более осторожным.

Она натолкнулась на его смеющийся взгляд.

— Вы не оставите это официальное «инспектор»? Я очень хорошо знаком с Фрэнком. Его кузены приходятся кузенами и мне, и он не проявил должной осторожности потому, что один из этих кузенов оказался в положении, мягко говоря, весьма щекотливом. Я посоветовался с Фрэнком, и он предложил обратиться к вам. Когда я обрисовал всю сложность ситуации, он разговорился, могу сказать, что он, на самом деле, позволил себе разоткровенничаться. Я знаю Фрэнка уже много лет, и думал, что знаю его довольно хорошо, но даже представить себе не мог, что он, оказывается, ваш преданный последователь.

Мисс Сильвер снисходительно улыбнулась.

— Иногда он несет сплошной вздор.

Ричард Каннингем рассмеялся.

— Обычно он не склонен к тому, чтобы чье-то мнение довлело над ним, подчиняя его. Он о себе довольно высокого мнения. Ну, на самом деле, проблема, по поводу которой я к нему обратился, разрешилась сама собой, и не возникло необходимости вас беспокоить. Но это не ослабило моего интереса к вам, и я очень рад тому, что мне представилась возможность с вами познакомиться.

— Благодарю вас, мистер Каннингем.

Глава восемнадцатая

В то время как мисс Сильвер добиралась на автобусе до Фарна, двое молодых людей держали путь в противоположном направлении. Они шли по тропинке, пролегающей вдоль обрыва через поля. Тропинка вела не слишком далеко, поскольку земли никогда не были огорожены, будучи слишком неровными и изрезанными небольшими расселинами и оврагами. То и дело попадались заросли сорняков, утесника и ежевики, и, хотя пляж внизу являлся частным владением, что означало, что вход запрещен, не составляло большого труда спуститься вниз и украдкой искупаться.

Тед Холлинз и Глория Пэйн как раз собирались пробраться вниз сквозь заросли, которые Тед называл «местом, через которое мы с Джо переправились», когда услышали голоса, доносящиеся с пляжа. Тед остановился, прислушался, и снова пошел дальше, двигаясь с осторожностью и отведя одну руку назад, чтобы, в случае чего, поймать Глорию. Но когда он добрался до места, где можно было оглядеться, она уже стояла рядом, почти касаясь его плеча своим и вытянув шею, чтобы увидеть, на что же он смотрит. Но никто из них ничего не смог разглядеть.

Расселина, в которой они оказались, была на полпути к морю, остальная часть пути не представляла большой сложности. Они увидели заманчивую длинную полосу песка, размытого приливом, одну или две подводные горные гряды, а далее на их пути находился округлый выступ утеса. Они не могли видеть двух людей, которые стояли прямо под ними, там, где пляж сходился с расселиной. Один из них был мужчина, потому что именно мужской голос они услышали первым — мужской голос, но не слова, а только злобный их отголосок, как будто он их выкрикнул, а они вновь к нему вернулись. Но то, что сказала женщина, было слышно очень хорошо: «Хорошо, давай, сделай это! Ты говорил, тебе часто этого хочется. Давай, убей меня, если тебе так хочется!»

Поделиться:
Популярные книги

Инженер Петра Великого 5

Гросов Виктор
5. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
4.75
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 5

Обнять космос

Данильченко Олег Викторович
2. МиГера
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Обнять космос

На границе тучи ходят хмуро...

Кулаков Алексей Иванович
1. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.28
рейтинг книги
На границе тучи ходят хмуро...

Глубокий космос

Вайс Александр
9. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Глубокий космос

Жизнь за трицератопса (сборник)

Булычев Кир
Гусляр
Фантастика:
социально-философская фантастика
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Жизнь за трицератопса (сборник)

Рассвет русского царства

Грехов Тимофей
1. Новая Русь
Документальная литература:
историческая литература
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства

Фантом памяти

Маринина Александра
2. Преступления правильной жизни
Детективы:
прочие детективы
8.43
рейтинг книги
Фантом памяти

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Я С СССР! Том III

Вязовский Алексей
3. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
5.86
рейтинг книги
Я С СССР! Том III

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Антимаг

Гедеон Александр и Евгения
1. Антимаг
Фантастика:
фэнтези
6.95
рейтинг книги
Антимаг

Новые земли

Рокотов Алексей
5. Путь князя
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новые земли

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20

Рассвет русского царства 3

Грехов Тимофей
3. Новая Русь
Фантастика:
историческое фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства 3