Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:
24

Стр. 20. Gott strafe England — Боже, покарай Англию (нем.) — лозунг немецких милитаристов в период первой мировой войны: бог должен покарать Англию, как «предательницу» германских народов (к которым принадлежат англичане), за то, что она выступила в войне на стороне романских народов (Франция) и славян (Россия).

25

Лимб — первый круг ада в поэме Данте «Божественная комедия».

26

Однако терпенье. Завтра, завтра… (исп.)

27

…подобной судьбе рода Атреева… — По древнегреческим преданиям, Агамемнона, сына микенского царя Атрея, преследовал злой рок за преступления отца. Агамемнон был убит женой Клитемнестрой и отмщен сыном Орестом, ставшим матереубийцей.

28

Стр. 21. Генри Хэвлок Эллис (1859-1939) — английский психолог, много писавший по вопросам пола.

29

Стр. 23. Ахилл сражался с Гектором, и Джордж оказался в роли убитого Патрокла — В «Илиаде» Гомера один из предводителей греков, Ахилл, убивает храбрейшего вождя троянцев Гектора, мстя за смерть своего друга Патрокла, погибшего от Гекторовой руки.

30

Мери Годвин — жена английского поэта Шелли.

31

Эмилия Вивиани — девушка, в которую был влюблен Шелли. Ей посвящена его лирическая поэма «Эпипсихидион» (1821).

32

Стр. 24. Дом Инвалидов — здание в Париже, где находятся военные музеи, покоится прах Наполеона и французских полководцев.

33

Смотри (лат.).

34

Стр. 27. Уильям Батлер Иейтс (1865-1939) — ирландский писатель, глава декадентского литературного движения «Кельтское возрождение».

35

Филиппе Томазо Маринетти (1876-1944) — итальянский писатель, основоположник футуризма.

36

По существу (франц.).

37

Стр. 30. Две минуты молчания — в память о жертвах первой мировой войны (11 ноября, в день перемирия, заключенного в 1918 г.) в странах Британской империи.

38

…несет на себе проклятие, подобно Оресту… — Только суд Афины Паллады освобождает Ореста (см. прим. к стр. 20) от преследующих его призрака убитой им матери и богинь мщения Эвменид.

39

Стр. 31. Роберт Льюис Стивенсон (1850-1894) — английский писатель. «Оптимистичен» Стивенсон постольку, поскольку он воспевал жизнелюбие, энергию, смелость.

40

Дуайт Лимэн Муди (1837-1899) и Айра Дэвид Сэнки (1840-1908) американские миссионеры-евангелисты, неоднократно посещавшие Англию. Написанные ими «Евангельские гимны» получили большое распространение.

41

Диззи — Бенджамен Дизраэли (1804-1881), английский политический Деятель и писатель.

42

Оскар — Оскар Уайльд (1856-1900), английский писатель.

43

…поклоняется Берн-Моррису… — То есть является поклонником прерафаэлитов (см. прим. к стр. 13). Берн-Моррис — ироническое слияние имен Эдварда Берн-Джонса (1833-1898) и Уильяма Морриса (1834-1896). Художник Берн-Джонс, писатель и художник Моррис примыкали к прерафаэлитам, составляя особую группу «ремесленников-художников».

44

Утилитаризм — буржуазная этическая теория, признающая полезность поступка критерием его нравственности.

45

Томас Генри Хаксли (1825-1895) — крупный английский биолог, ближайший соратник Дарвина, популяризатор дарвинизма.

46

Отправимся туда, где выпивка дешевле… — из английской песенки XIX в.

47

Консолиценные бумаги, долгосрочные или бессрочные облигации английских государственных займов.

48

Клод Гамильтон (1543? —1622) — английский политический деятель; добивался уничтожения испанской флотилии Непобедимая армада. Олдингтон намеренно смешивает его имя с именем Джорджа Гамильтона (1845-1927) — своего современника, Первого лорда Адмиралтейства. Уильям Уайт (1845 — 1913) — крупнейший судостроитель; руководил строительством английского флота в 1881-1902 гг.

49

Томас Харди (1840-1928) — выдающийся английский писатель. Начал свой творческий путь как прозаик, описывая в романах сельскую Англию.

50

Стр. 32. Тимон Афинский — историческое лицо, гражданин древних Афин; прообраз героя одноименной трагедии Шекспира; мизантроп, обманутый людьми и проклинающий власть золота, подчинившую себе умы и души «почтенных» граждан.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый III

NikL
3. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый III

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Вперед в прошлое 7

Ратманов Денис
7. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 7

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

Воин-Врач

Дмитриев Олег
1. Воин-Врач
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Воин-Врач

Источник

Билик Дмитрий Александрович
11. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.00
рейтинг книги
Источник

Тыл-фронт

Головин Андрей
Проза:
военная проза
проза прочее
5.00
рейтинг книги
Тыл-фронт

#НенавистьЛюбовь

Джейн Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
6.33
рейтинг книги
#НенавистьЛюбовь

Наследие Маозари 2

Панежин Евгений
2. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 2

Приказано выжить!

Малыгин Владимир
1. Другая Русь
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.09
рейтинг книги
Приказано выжить!

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Древесный маг Орловского княжества 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 4

Пламенев. Книга 3-7

Карелин Сергей Витальевич
Пламенев
Фантастика:
аниме
уся
фэнтези
сянься
5.00
рейтинг книги
Пламенев. Книга 3-7