Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сначала свадьба
Шрифт:

Маргарет поспешно отложила шитье, а Ванесса обернулась и увидела, что джентльмены уже вошли в садовую калитку и направляются по дорожке к дому. Должно быть, этот визит свекра оказался значительно короче прочих.

– Послушайте! – Стивен в два прыжка преодолел лестницу, явно радуясь любому поводу отвлечься от утомительной работы. – Мег, к нам идут гости. А, и ты здесь, Несси! Кажется, вчера виконт не смог устоять против твоих чар и вот уже спешит сделать предложение. Учти, прежде чем дать согласие, я строго выясню, в состоянии ли он обеспечить тебе достойную жизнь. – Мальчик улыбнулся и весело подмигнул.

– О Боже! – в ужасе произнесла Кэтрин, – о чем же следует говорить с виконтом?

А Ванесса внезапно поняла, что джентльмены приехали в Трокбридж ради их семьи! Они и есть то самое дело, о котором говорил виконт. Что за странная, интригующая тайна! И как хорошо, что в ответственный момент сама она оказалась рядом с родными!

Они ждали, пока миссис Траш откроет парадную дверь. А потом ждали, пока откроется дверь гостиной, словно разыгрывали немую сцену. Спустя несколько мгновений, растянувшихся на несколько часов, дверь наконец распахнулась.

В этот раз первым вошел виконт.

Ванесса сразу обратила внимание на то обстоятельство, что во внешности гостя не ощущалось снисхождения к деревне и ее жителям. Одет он был в тяжелое длинное пальто с многослойной пелериной, бобровый цилиндр, который, впрочем, уже успел снять, желто-коричневые кожаные перчатки – их он как раз снимал – и черные сапоги из мягкой кожи, стоившие, должно быть, целое состояние. Сегодня утром он выглядел внушительнее, значительнее, даже страшнее – и в десять раз великолепнее, чем вчера. Окинув быстрым взглядом маленькую гостиную, элегантно поклонился Маргарет. Лицо оставалось серьезным, даже хмурым: казалось, визит вовсе не приносил радости, а шутки и легкий флирт остались в прошлом.

Зачем же он явился? Для чего?

– Мисс Хакстебл, – официально приветствовал виконт хозяйку дома, а потом по очереди обратился к каждому из присутствующих: – Миссис Дью. Мисс Кэтрин. Хакстебл.

Мистер Боуэн поклонился всем сразу.

– Леди. Хакстебл, – поздоровался он.

Также как и вчера вечером, Ванесса сочла необходимым напомнить себе, что не намерена впадать в благоговейный трепет при виде роскошного пальто, дорогих сапог и аристократических манер. Равно как и при виде смуглой красоты точеного хмурого лица. В конце концов, ее свекор тоже был не кем-нибудь, а баронетом!

И все же благоговение и трепет закрались в душу. В крошечной, едва ли не убогой гостиной виконт Лингейт выглядел абсолютно лишним. Из-за него комната казалась в сто раз меньше, чем обычно, Гость словно мгновенно втянул в себя и пространство, и воздух.

– Милорд? Мистер Боуэн? – произнесла Маргарет с постойным восхищения самообладанием и показала на кресла возле камина. – Не желаете ли присесть? Миссис Траш, будьте любезны принести чай.

Гости и хозяева расположились в креслах и на диване, а миссис Траш с явным облегчением поспешила прочь.

Мистер Боуэн не преминул восхититься живописностью дома и сада и резонно предположил, что летом все вокруг утопает в ярких цветах. Потом похвалил жителей деревни за прекрасный бал, заверив, что вечер был удивительно хорош.

Виконт Лингейт заговорил лишь после того, как появился поднос с чаем и наполнились чашки.

– Я явился, чтобы сообщить новость, которая непосредственно касается всех вас, – мрачно заявил он. – Должен исполнить печальный долг и сообщить о недавней кончине графа Мертона.

Все взглянули с единодушным недоумением.

– Новость действительно горестная, – наконец нарушила молчание Маргарет, – и я признательна вам за то, что вы, милорд, потрудились сообщить ее лично. Кажется, мы имеем какое-то отношение к семейству графа, хотя никогда не имели чести общаться. Больше того, наш отец резко пресекал любые разговоры на эту тему. Но Несси, должно быть, лучше разбирается в родственных связях. – Она вопросительно взглянула на сестру.

В детстве Ванесса проводила много времени у дедушки и бабушки со стороны отца и с удовольствием слушала бесконечные рассказы об ушедшей молодости. Маргарет этими историями совсем не интересовалась.

– Наш дед был младшим сыном графа Мертона, – заговорила она, – однако родители отвергли его и лишили наследства, не одобрив образа жизни и выбора невесты. И с тех пор он больше никогда их не видел. Но мне нередко рассказывал, что наш отец доводился двоюродным братом нынешнему графу. Так это он скончался, милорд? Получается, что все мы его двоюродные племянники.

– Надо же, – удивился Стивен, – такое близкое родство! А я и не предполагал, хотя знал, что какая-то связь существует. Мы искренне благодарны вам за визит, милорд. Новый граф просил нас разыскать? Может быть, речь идет о семейном примирении? – Лицо мальчика просветлело.

– Честно говоря, вовсе не уверена, что хочу этого! – с чувством воскликнула Кэтрин. – Они же прогнали дедушку за то, что он женился на бабушке! Послушайся он их, нас бы не было на свете!

– И все же я напишу письмо новому графу и его семье и выражу соболезнование, – возразила Маргарет. – Того требует вежливость. Ты согласна, Несси? Может быть, вы возьмете его с собой, когда соберетесь уезжать, милорд?

– Недавно умерший граф был всего лишь шестнадцатилетним мальчиком. Своего отца он пережил только на три года, – пояснил виконт Лингейт. Я состоял его опекуном и управляющим поместьями и состоянием – ответственность легла на мои плечи год назад, после смерти моего собственного отца. К сожалению, мальчик с рождения отличался слабым здоровьем и не вселял надежд на долгую жизнь.

– Бедняжка, – прошептала Ванесса.

Внимательные, невозможно голубые глаза на мгновение остановились на ней, и она невольно придвинулась ближе к спинке кресла.

– У молодого графа, разумеется, не было сына, – продолжил виконт, вновь переводя взгляд на Стивена. – Не было брата, к которому мог бы перейти титул, и даже дяди. Поиски наследника привели к деду и его брату – вашему деду – а далее к потомкам.

– О, вот это да! – произнес Стивен. Ванесса еще глубже вжалась в кресло, а Кэтрин прижала ладони к щекам.

Поделиться:
Популярные книги

Закрытые Миры

Муравьёв Константин Николаевич
Вселенная EVE Online
Фантастика:
фэнтези
5.86
рейтинг книги
Закрытые Миры

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Кодекс Крови. Книга ХVIII

Борзых М.
18. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVIII

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Гаусс Максим
3. Второй шанс
Фантастика:
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Мл. сержант. Назад в СССР. Книга 3

Газлайтер. Том 40

Володин Григорий Григорьевич
40. История Телепата
Фантастика:
альтернативная история
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 40

Охотник на демонов

Шелег Дмитрий Витальевич
2. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.83
рейтинг книги
Охотник на демонов

Травник

Назимов Константин Геннадьевич
1. Травник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Травник

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3