Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Медики клана без труда справятся с повреждениями, — заверил её Ксант.

— Какие клановые медики?! — не поворачиваясь, огрызнулась Элличи. — Что за чушь ты несёшь?! Мы разбились в глуши!

— Мы не знаем, куда упали, — постарался успокоить всех Деллиан, добавив в голос командирские нотки. — Давайте выйдем и разберёмся.

По тому, как после его слов все зашевелились, он сделал вывод, что высказал общее мнение. Разбитый флаер казался жутким и опасным местом. К сожалению, автоматическая дверь не открылась, даже когда Джанк несколько раз ударил по ней ногой, поняв, что она не реагирует на нажатие кнопки аварийной разблокировки.

Поэтому они просто выбрались через трещину, оказавшись на склоне, усыпанном валунами.

Деллиан огляделся. Во все стороны простирались такие же безликие, невзрачные холмы. На востоке, плохо различимая из-за мутного воздуха, темнела горная цепь. Почва была сухой и безжизненной — пейзаж оживляли только несколько кустистых кустарников со сморщенными листьями и кажущиеся мёртвыми странные чёрные деревья, торчащие тут и там. Больше всего остального в пейзаже в глаза бросились хаотично разбросанные валуны, многие из которых опасно балансировали в неустойчивом положении. Воздух был холоднее, чем должен быть при ярком солнце и безоблачном небе.

— Ну, что теперь? — спросил Ксант. — Какие планы?

— Мы дождёмся спасателей и полетим домой… — начал было вечно настроенный на позитив Ореллт.

— Вообще-то нет, — оборвала его Йирелла, извиваясь и выбираясь через щель в фюзеляже. — У нас нет связи, и я не добилась ответа от автопилота. Все системы мертвы.

— Аварийный маяк должен транслировать нашу позицию, — заметила Элличи. — У него автономный источник питания.

— Я тоже хочу в это верить, — вздохнула Йирелла, пожав плечами.

— Эй, это надёжное устройство!

— Ага. Как флаер. Хотя постой. Флаер же разбился? — вплеснула руками она.

— Хватит перепалок! — закричал Ксант. — Давайте думать, что нам делать.

— Просто сохранять спокойствие и оставаться на месте, — сказал Деллиан. — У кого-нибудь работает связь с сетью?

Последние его слова все встретили с кислым и нервным выражением лиц, поскольку уже успели попробовать вызвать помощь и знали, что сеть недоступна. Деллиан никак не мог представить, как такое вообще могло быть. Впрочем, смысла гадать не было — в первую очередь ему нужно успокоить своих товарищей.

— В любом случае в поместье сразу поймут, что флаер нас не привёз. И организуют поиски, — произнёс он уверенным тоном. — И будут искать, пока не найдут.

— Но это займёт много времени. Мы сильно отдалились от курса, — с тревогой промямлил Джанк.

— Мы отлично видны со спутника, — отмахнулся Деллиан, пытаясь подавить собственное беспокойство. — Искины без труда заметят обломки.

— Мы можем помочь в поисках, — сказала Йирелла. — Нам нужно собрать сухие ветви от кустов и поджечь.

— Серьёзно? Ты хочешь устроить лесной пожар? — хохотнул Ореллт. — А потом взойти на костёр и сгореть?

— Костёр — великолепный инфракрасный маяк, олух, — вздохнула она. — К тому же ночью тут холодно.

— Какой ночью? Хочешь сказать, что мы тут будем до ночи куковать? Нас найдут через пару часов! — взорвался юноша.

Напомни мне, когда ты в последний раз был прав, Ореллт? — снова вздохнула Йирелла. — Давай посмотрим правде в глаза — мы предоставлены самим себе. У нас нет информации о том, как скоро нас найдут. Так что нам нужно быть готовыми защищать себя в любой ситуации.

— Защищать от чего? — не сдавался Ореллт. — Тут нет никого, кроме нас!

— Йирелла права, — сказал Деллиан. — Мы понятия не имеем, какие звери живут в этих горах.

— Лучшее, что мы можем сделать в сложившихся условиях, — забраться обратно в кабину и зажечь перед трещиной, которая сейчас единственный вход внутрь, костёр, — продолжила она.

— Ради всех святых, что ты несёшь? — Ореллт закатил глаза. — Какой костёр, какой закат? Спасательные команды прибудут через час.

— Кто-нибудь, кроме Ореллта, собирается рискнуть жизнью, поверив его предсказаниям? Дураков нет? Тогда давайте займёмся костром. Нам нужны дрова.

— Всё верно, — кивнула Элличи. — Хорошо, если дрова не понадобятся. Но мы должны быть готовыми к тому, что помощь запоздает. Это маловероятно, но возможно.

— В аварийном комплекте на случай аварии есть топор, — вмешался Деллиан, увидев по выражению лица Ореллта, что тот опять собирается спорить. — Джанк, Урет, Ксант, идёмте со мной. Когда мы падали, мы сломали множество деревьев. Пойдёмте посмотрим, если ли среди них сухие. Остальные, начинайте собирать хворост в кустах. Ещё нам нужно разобраться с водой — есть ли у нас возможность пополнить здесь её запасы.

Парни начали шевелиться. Неохотно — пока никто из них не хотел принимать тот факт, что они тут надолго застряли, но начало было положено.

Вернувшись в салон, Деллиан открыл два набора для выживания, специально подготовленных для подобных случаев. В одной из коробок он нашёл впечатляющих размеров аптечку — для лечения всех мысленных травм, а остальные коробки содержали наборы базового оборудования для выживания.

Деллиан сразу передал аптечку Элличи для лечения глаз Тиллианы, после чего вдумчиво провёл инвентаризацию запасов. Комплект, подготовленный неизвестными инженерами, разочаровал. В основном он содержал тёплые одеяла и верёвки, пару столовых ножей, факелы и десять колб, каждая из которых была заполнена литром дистиллированной воды и снабжена насосом, работающим от мускульной силы. Единственной пригодной для обороны от диких животных вещью являлся крохотный туристический топорик.

— У нас мало воды, — шепнул он Йирелле, проходя мимо неё.

— Здесь мы её не найдём, — так же шёпотом ответила она. — У кустарника полностью сухие листья. Я не понимаю, как они вообще тут выросли. Мы что, случайно упали в центр засухи?

Деллиан со вздохом воздел очи горе — потребность Йиреллы искать первопричину всех явлений очень часто переходила грани разумного. В небе, высоко над его головой, сияли яркие точки разгоняющихся межзвёздных кораблей, напоминая о могуществе человечества. Даже Катар, газовый гигант системы, не мог соперничать по яркости с этими рукотворными звёздами.

Поделиться:
Популярные книги

Эпоха Опустошителя. Том VIII

Павлов Вел
8. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VIII

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Хренов Алексей
5. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Я спас СССР! том 2

Вязовский Алексей
2. Я спас СССР
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Я спас СССР! том 2

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Первый удар (сборник)

Уланов Андрей Андреевич
Фантастика:
научная фантастика
5.71
рейтинг книги
Первый удар (сборник)

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума

Студент из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия

Осколки маски

Метельский Николай Александрович
7. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.71
рейтинг книги
Осколки маски

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 37

Володин Григорий Григорьевич
37. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
аниме
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 37

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Гром с севера

Мазуров Дмитрий
8. Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Гром с севера

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Язычник

Мазин Александр Владимирович
5. Варяг
Приключения:
исторические приключения
8.91
рейтинг книги
Язычник

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6