Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стать сильнейшим - 2
Шрифт:

— А вот тебе не повезло, — ухмыльнулся лысый.— Я — третий офицер одиннадцатого отряда Иккаку Мадараме.

— Ичиго Куросаки, временный синигами.

— Не будем тянуть!

Мадараме атаковал, быстро и внезапно. Молниеносный рубящий удар был идеальным, его противник все еще расслабленно стоял, и Мадараме почти увидел фонтан крови и два бесформенных куска плоти, конвульсивно вздрагивающих на мостовой, почти ощутил липкие горячие брызги на лице и коже…

Два клинка столкнулись, высекая искры. «Парировал?» — Мадараме изумленно уставился на катану, наполовину извлеченную из ножен, а затем перевел взгляд на лицо Ичиго. То, что он так увидел, заставило многоопытного бойца разорвать дистанцию и встать в оборонительную стойку. Безмятежно спокойное лицо и ничего не выражающие карие глаза не сулили ничего хорошего.

— Я так погляжу, у вас традиция — нападать без предупреждения — ровный, спокойный голос. Ичиго обманчиво медленным движением обнажил катану, чувствуя, как угасают все его эмоции, как в сознании остаются лишь жажда боя и решимость победить, как обостряются рефлексы, как по жилам хлынули потоки реацу. Первая серьезная схватка в его жизни — столкновение с арранкаром Ичиго даже не считает за бой, скорее, за свой позор — отозвалась чем-то волнительным и приятным в глубине его души.

— Хе, неплохо, — ухмыльнулся Мадараме и с гиканьем сорвался в атаку, нанося град вроде бы беспорядочных, но очень сильных, точных и выверенных ударов, подавляя противника и вынуждая его нервничать.

Вернее, он хотел так сделать. Ичиго слегка нахмурился и с силой ударил навстречу. Снова столкновение двух клинков, но на этот раз Мадараме потерял контроль над своей катаной и с удивлением обнаружил, что заваливается назад. Куросаки сорвался вперед. Колющий выпад натолкнулся на ножны, отклонившие клинок, Иккаку сделал шаг назад и перешел в контратаку. «Слишком медленно», — Ичиго без заметных усилий поймал клинок и, не расходуя силы, просто отклонил его в сторону, сходясь с противником грудь на грудь. Рыжий парень тут же боднул оппонента лбом в переносицу. «Таким ударом ты не нанесешь вреда, но как минимум лишишь зрения на полсекунды, а как максимум — ошарашишь или даже вырубишь», — учил его директор Карасу.

Мадараме оказался слишком опытным, чтобы попасться на такую уловку, а потому стремительно разорвал дистанцию и двумя выпадами заставил Ичиго отступить.

— Хорошая попытка, — Иккаку с хрустом вправил переносицу.— Но не против меня.

Этот град ударов Ичиго не сумел предотвратить. Казалось, что его противник стал вдвое сильнее и быстрее, так что бой тут же превратился в ожесточенную рубку, в которой у Куросаки было преимущество в силе и скорости, а у Мадараме — в технике и опыте.

Два клинка достали свои цели одновременно. Брызнула кровь, синигами тут же отскочили друг от друга.

— Ичиго, да? — Мадараме ухмыльнулся.— Я запомню твое имя.

— Можешь не трудиться, — Куросаки не обратил внимания на порез на скуле, в то время как его оппонент замазывал свою рану на лбу, едва не срезавшую полчерепа, какой-то мазью, вмиг остановившей кровь.— Я запомню твое имя.

— Хорошо сказано, — ухмыльнулся третий офицер одиннадцатого отряда — Иккаку понял, к чему относились слова Ичиго.— Продолжим!

Куросаки слегка улыбнулся и точным выпадом заставил Мадараме отскочить назад. Иккаку отклонил выпад катаны ножнами и рубанул своим занпакто, но Ичиго ловко нырнул под клинок и ответил ударом локтя под дых. Мадараме стиснул зубы и отскочил, не в силах ни вдохнуть, ни выдохнуть. Два удара он парировал, но руки задрожали. Куросаки почувствовал его слабину и ударил вдвое сильнее предыдущего, заставляя оппонента потерять равновесие. Зрачки Иккаку расширились, в них отразился стремительно опускающийся клинок…

Брызгки крови из глубокой раны на левой половине груди щедро оросили мостовую. В последний момент Мадараме успел отскочить, иначе лежать ему здесь рассеченным пополам.

— Х-ха… ха-хах! — Иккаку с каким-то злым весельем уставился на Ичиго.— Неплохо, парень! Сила, скорость, техника — все на высоте, но опыта у тебя немного. Ты не можешь быть самоучкой, любителем подраться. Кто твой наставник?

Ичиго выпрямил ноги, слегка согнутые после последнего удара, и ответил:

— Кеншин Карасу.

От Куросаки не укрылся суеверный ужас, на долю секунды отразившийся на лице Иккаку Мадараме. Но лысый синигами ухмыльнулся, быстро взяв себя в руки. Однако его ухмылка была нервной, а колени слегка дрожали.

— Кеншин Карасу, значит? — Мадараме криво ухмыльнулся.— Что же, прикончить тебя не напрягаясь будет невежливо по отношению к нему. Расти, Хозукимару!

Навершие занпакто коснулось устья ножен, катана окуталась белым светом, захватившим все те же ножны, и все вместе превратилось в средней длины пику. С задорным и кровожадным воплем Иккаку ринулся на своего противника.

— Бакудо четыре, Хаинава, — Ичиго взмахнул рукой, отправляя золотистую искрящуюся веревку в ноги оппоненту. Не ожидавший применения кидо, Мадараме попался в ловушку и лишь чудом успел отразить сильный удар катаны, призванный рассечь его пополам.

— Кидо? — Иккаку избавился от бакудо.— Что за грязные уловки! Ты просто…

Синигами заткнулся и рубанул наконечником Хозукимару, отбивая узкий бело-голубой серп, посланный в него взмахом клинка. Вот его противник стоит в десятке метров впереди. Вот он делает неожиданно быстрый рывок и возникает по левую руку и наносит удар в открытый бок, стремясь отсечь руку. Иккаку вмиг сообразил, что не успеет ни уклониться, ни парировать удар, не раскрыв своего козыря. А рана будет стоить ему минимум руки.

— Разделись, Хозукимару!

Треть санзецукона с пикой отделилась и рванула наперерез катане, высекая искры и отклоняя удар.

— Так я и думал, — Ичиго усмехнулся.— Твой хват с самого начала не был хватом копья…

— Не трепись! — крикнул Мадараме и атаковал. Ичиго сделал шаг назад, отбивая быстрые удары санзецукона. Вот временный синигами увел голову в сторону, уклоняясь от тупой части санзецукона, вот он поймал перо копья и направил левую руку в живот Мадараме, сгущая в ладони столько реацу, сколько он мог.

Поделиться:
Популярные книги

Господин из завтра. Тетралогия.

Махров Алексей
Фантастика:
альтернативная история
8.32
рейтинг книги
Господин из завтра. Тетралогия.

Страж Кодекса. Книга V

Романов Илья Николаевич
5. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга V

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Газлайтер. Том 21

Володин Григорий Григорьевич
21. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 21

Искатель 2

Шиленко Сергей
2. Валинор
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Искатель 2

Чужак из ниоткуда 2

Евтушенко Алексей Анатольевич
2. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 2

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Эпоха Опустошителя. Том I

Павлов Вел
1. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том I

Телохранитель Генсека. Том 1

Алмазный Петр
1. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 1

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Уникум

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Уникум
Фантастика:
альтернативная история
4.60
рейтинг книги
Уникум

Кондотьер

Листратов Валерий
7. Ушедший Род
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кондотьер

Апокриф

Вайс Александр
10. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Апокриф