Стихотворения (1928)
Шрифт:
…он вез с собой… крест… — папа римский благословил экспедицию Нобиле, которая должна была водрузить на Северном полюсе большой католический крест.
…и шампанское. — Уверенный в том, что «Италия» достигнет Северного полюса (в 1926 году Нобиле уже пролетал над полюсом на дирижабле «Норвегия»), Нобиле взял с собою запас шампанского, которое должно было быть выпито над полюсом.
…предав товарищей… — не точно: Лундборг — пилот единственного самолета, приземлившегося в лагере Нобиле, отказался взять на борт кого-либо, кроме командира, поскольку спасение именно Нобиле гарантировало ему высокую премию.
«Эс-о-эс!» — «SOS!» — международный сигнал бедствия, передаваемый по радио азбукой Морзе. Впоследствии к этому сигналу была подобрана расшифровка на английском языке: «Save our souls» — «Спасите наши души».
«Красин» — в то время самый мощный в мире советский ледокол, спасший группу участников экспедиции Нобиле. Назван в честь Леонида Борисовича Красина (1870–1926) — видного деятеля Коммунистической партии и Советского государства.
Где Мальмгрен? — Молодой шведский ученый, полярный исследователь Финн Мальмгрен (1895–1928) после аварии дирижабля вместе с итальянскими офицерами Цаппи и Мариано отправился по льдам к земле, но, обессилев, не смог продолжать путь и был брошен спутниками во льдах. Цаппи и Мариано были спасены «Красиным», тело Мальмгрена найдено не было.
Амундсен, Руаль (1872–1928) — известный норвежский полярный исследователь. 18 июня 1928 года на самолете «Латам» он вылетел на розыски экспедиции Нобиле и пропал без вести.
…победившего два полюса! — Р. Амундсен 14 декабря 1911 года достиг Южного полюса, а в 1926 году на дирижабле «Норвегия» пролетел над Северным полюсом.
Странно… но верно. Место первой публикации не установлено. Вошло в Сочинения, т. 7 (1930).
Стихотворение посвящено той же теме спасения экспедиции Нобиле, что и стихотворение «Крест и шампанское».
…бросили итальянцы шведа ученого… — см. выше примечание к стихотворению «Крест и шампанское».
О том, как некие сектантцы зовут рабочего на танцы. Впервые — «Рабочая газета», М., 1928, 17 июля.
Каждый сам себе ВЦИК. Впервые — газ. «Правда», М., 1928, 18 июля.
В газете стихотворение опубликовано в «Листке Рабоче-Крестьянской инспекции» под заметкой о том, что некий Мещерин, осужденный за контрреволюционную деятельность тамбовским губернским судом на 10 лет лишения свободы, через два с половиной года был незаконно амнистирован тамбовским губисполкомом. В газете пропущены строки «Дядя есть в губисполкоме… фокусник-гипнотизер», видимо, как несоответствующие данному конкретному факту.
Некто сел «за белизну…» — то есть за принадлежность к белым.
«Вчера я растворил темницу…» — строки из ставшего хрестоматийным стихотворения Ф. А. Туманского (1799–1853) «Птичка».
Дом Союзов 17 июля. Впервые — газ. «Комсомольская правда», М., 1928, 18 июля.
В газете стихотворение опубликовано на первой полосе, посвященной открытию в Москве 17 июля 1928 года Шестого Всемирного конгресса Коминтерна.
Коминтерн — Коммунистический интернационал, международная организация, основанная в 1919 году В. И. Лениным и объединявшая все коммунистические партии. Коминтерн существовал до 1943 года.
Бухарин, Н. И. (1888–1938). — В большевистской партии с 1906 года. Неоднократно выступал против ленинской политики партии. После Октябрьской социалистической революции — редактор «Правды». В 1920–1921 годах присоединился к группе Троцкого. С 1928 года возглавлял правую оппозицию в партии; в 1937 году за антипартийную деятельность был исключен из ВКП(б).
«Вы жертвою пали в борьбе роковой» — первая строка похоронного гимна революционеров, написанного в 70-х годах XIX века неизвестным автором. Гимн этот очень любил Ленин. Пением этого гимна делегаты конгресса почтили память коммунистов, павших в борьбе.
«Это — последний и решительный бой» — несколько измененная строка из партийного гимна «Интернационал».
И стоило на трибуне красной звездой красноармейцу загореться… — в конце отчета о торжественном открытии Конгресса, напечатанного на той же странице газеты, говорится: «Перед трибуной, встреченные бурной овацией, выстраиваются красноармейцы, которых московский гарнизон прислал приветствовать Конгресс… Мощное ура прокатывается по залу».
…п-я-т-и-д-е-с-я-т-и стран… — на Шестом конгрессе Коминтерна присутствовали представители от коммунистических партий 50 стран.
Шестой. Впервые — «Рабочая газета», М., 1928, 19 июля.
Написано в связи с открытием Шестого Всемирного конгресса Коминтерна (см. выше примечание к стихотворению «Дом Союзов 17 июля»)
…по ступенькам 50 стран — см. выше примечание к стихотворению «Дом Союзов 17 июля».
Дождемся ли мы жилья хорошего? Товарищи, стройте хорошо и дешево! Впервые — газ. «Правда», М., 1928, 21 июля.
В газете стихотворение опубликовано в «Листке Рабоче-Крестьянской инспекции» и входило в подборку, озаглавленную «На борьбу за дешевое, хорошее и удобное жилье!» В газетной публикации были исключены строки: «Пожалте, миленькая публика… платите в месяц пятьдесят!» и «И лишь за наличные… нэпач и зав», по-видимому, в связи с тем, что цифры, приводимые Маяковским, не соответствовали тут же напечатанной заметке: «Размер пенсии 25–40 рублей, а платить из этой пенсии придется за квартиру 20 рублей в месяц», а факты продажи кооперативных квартир нэпманам не подтвердились.
…протекает черепица. — В заметке, опубликованной в подборке, говорится: «На чердаках домов светло, как на улице, так как черепицу строители плохо приладили».
…жить вылазят на балкон. — В заметке опубликована фотография балкона, заваленного вещами, и дана подпись: «Полгода назад въехали в новый дом. А нынче уже ремонт. Благо на балконе жить можно».
Помпадур. Впервые — журн. «Крокодил», М., 1928, № 29, август.