Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Мисс Морлей, доселе молчаливая и сонная, вдруг шумно заерзала на стуле, хрипло прокашлялась, щелкнула лорнетом.
– Господа, вы прошедшей ночью не слышали странных звуков?

Баронесса вскинула тонкие брови.
– Вы представляете, а я думала, мне почудилось. Такое впечатление, будто кто-то плакал, похоже на ребенка.

Пожилая дама удивленно посмотрела на Засецкую в лорнет.
– Помилуйте голубушка, но я слышала отнюдь не плач, а хохот. Причем истерический смех мне тоже показался детским. И где-то, знаете, далеко, слышимость была еле улавливаемой. Я даже поднялась на палубу, однако шум разбивающихся о борт волн заглушил таинственный звук. У штурвала дежурил матрос, я спросила, но он поклялся, что ничего не слышал.

– О-о-о, - начал Аливарес устрашающим голосом, - мятущиеся души убиенных малюток витают над "Святым призраком". Они хотят нам что-то сказать, от чего-то предостеречь...

Зловещая нотка ему удалась недурственно, ибо молоденькая актриса, которая сидела рядом, вся напряглась, поежилась, а на бархатистых щечках проступили восковые пятна. Она кольнула графа взглядом осуждения.

– Умоляю вас Луиджи, от вашей шутки у меня в груди все зашлось. Впредь учтите, я до ужаса боюсь всех этих мистических наваждений. Я даже свою роль не бралась репетировать без стаканчика брома.

Не вставая, граф отвесил дежурный поклон.
– Прошу меня простить, я не нарочно.

Помощник капитана уже не менее пяти минут вертел у носа сигару. Наконец он ее раскурил, и обратился к Аливаресу.
– Граф, сознайтесь, вы это действительно, для красного словца? Или вам что-то известно?

Тот пожал плечами.
– Даже не знаю о чем вы. Просто, неудачная шутка.

– Ай, да граф! Ведь вы попали в яблочко.
– Все, как по команде, уставились на Уоллеса.- Леди и джентльмены только не подумайте, что я вас пугаю, но именно с этим и связано название шхуны. Прежний владелец "Святого призрака" в данный момент отбывает пожизненное заключение в крепости "Аклифар", что на территории наших индийских колоний. В трюмах этого корабля, - возглашал рассказчик, наращивая тембр, - он зверски замучил несколько ни в чем не повинных семей португальских путешественников. Жестокость безжалостного изверга не знает границ. Человеческие страдания приносят негодяю радость, и даже,.. даже сексуальное наслаждение! Врач, который осматривал истерзанные тела, установил, что двум маленьким мальчикам, некоторые, - тут Уоллес смущенно прокряхтел, - некоторые интимные органы - чудовище - он откусил зубами.

Все кто слышали Уоллеса, были глубоко шокированы такими ужасными подробностями. Мадлен Стрейд казалось, и вовсе лишится рассудка. А мисс Морлей, украдкой, попросила кают-юнгу принести из аптечки сердечные капли.

– Так вот господа, - продолжал тем временем офицер, - поверьте, нашлось немало очевидцев, которые видели призраки бедных малюток. Глухими ночами их неприкаянные души...

– Довольно же!
– Не выдержав, баронесса оборвала офицера.
– Ваши страсти доведут нас до паники. Вы посмотрите на мисс Стрейд - на ней нет лица.

Мадлен и впрямь, откинулась на спинку стула сама не своя. Теперь, ее кожа на щеках словно взялась инеем, и дрожал подбородок.

Уоллес безэмоционально вздохнул.
– Я предполагал, присутствующим будет любопытно ознакомиться с историей шхуны.

– Ничего себе, "любопытно"!
– Развозмущалась Алиса Кармайн. Она нервно сдернула с рук белые ажурные перчатки и швырнула их на стол.
– Если бы мне сразу было известно прошлое вашего парусника, я в жизни бы не согласилась ступить даже на трап этой живодерни.

– Ну, дорогая, - Генри попытался ее успокоить, - то давняя история. Не стоит быть такой впечатлительной.

Граф, гримасничая, присвистнул: - Предлагаю этой ночью устроить охоту на привидений! Пока они не начали охотиться на нас, и убивать. Баронесса, вероятно, вы слышали плач одного из тех малышей. Он хочет вам о чем-то поплакаться. Вы будете приманкой.

Седовласый американец повернулся к Аливаресу вполуоборот, состроив мину бескрайнего неудовольствия.
– Вам не кажется, милый граф, что вы изволите безманерно хохмить?
– Его лицо пятнилось пигментными кляксами.
– Я не думаю, что уважаемая баронесса удачная мишень для шуточек.

Мужчина в желтом смокинге, очевидно намереваясь оправдаться или породить очередную скабрезность, набрал полную грудь воздуха, однако произнести ничего не успел: Видимо Уоллес учуял зреющий скандал.

– Считаю господа, нам целесообразнее прекратить нежелательные прения и злословия по этому, весьма пикантному, поводу. Я приглашаю всех на палубу, полюбоваться одним из тех изумительных закатов, какие обычно торжествуют в этих водах.

Жеманно отдуваясь и пыхтя, граф сорвал с груди салфетку, принялся мять ее в кулаке. Остальные же восприняли миротворческое предложение офицера с энтузиазмом. Сарра даже улыбнулась, как обратила внимание ее маман, первый раз за весь ужин.

Внезапно - от неожиданности некоторые дамы нервно взвизгнули - дверь с грохотом распахнулась, и в кают-компанию ввалился невысокий, точно бочонок упитанный, член экипажа - боцман Хэнк.

– Сэр разрешите обратиться!
– Скорее для проформы рявкнул боцман скороговоркой, и немедля продолжил: - Я прошу прощения, но сэр!
– Он таращился на Уоллеса с тем выражением лица, которое способно заразить окружающих страхом.
– В нижнем трюме случилось несчастье, сэр.

Лейтенант угрюмо поднялся из-за стола.
– Хэнк вы не могли бы выражаться яснее?

Боцман виновато попятился.
– Мы обнаружили труп одного из наемных матросов...

Мадлен Стрейд испустила панический вопль и, лишившись чувств, уткнулась лбом в стол.

– Господи! Уоллес! Что мелет ваш подчиненный!?
– Засецкая была вне себя, но тот уже не обращал ни титулованную особу решительно никакого внимания.

– Кто ни будь немедленно леди на воздух! Юнга живо ступай за доктором! Хэнк веди на место!

Граф с режиссером бережно подхватили бесчувственную Мадлен и стараясь как можно меньше беспокоить, понесли к двери.

Замешкавшись на пороге, помощник капитана обернулся к гостям, которые спешили к выходу.
– Господа прошу всех соблюдать спокойствие! Я уверен, это чистое недоразумение.
– Двигаясь по коридору спиной вперед, он пытался утихомирить взволнованную публику.
– Сейчас я все выясню и, вероятнее всего, это окажется досадной случайностью.

Через минуту все уже толпились на носовой палубе, где их встретил оживленный доктор. Он был на висках седоват, у переносицы, на горбинке сидело пенсне, лицо смуглое, гладко выбритое. Одет доктор был в коричневый сюртук, черные гамаши, а на ногах красовались франтовые черно-белые штиблеты. Он моментально приступил к своим обязанностям и спустя, буквально, несколько мгновений леди Мадлен была приведена в сознание с помощью обычного нашатыря.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Поводырь

Щепетнов Евгений Владимирович
3. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
6.17
рейтинг книги
Поводырь

Гримуар темного лорда V

Грехов Тимофей
5. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда V

Неучтенный элемент. Том 1

NikL
1. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 1

Третий. Том 6

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 6

Законы Рода. Том 6

Мельник Андрей
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Травница Его Драконейшества

Рель Кейлет
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Травница Его Драконейшества

Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета

Ву Тим
Деловая литература:
о бизнесе популярно
5.00
рейтинг книги
Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Последний Паладин. Том 10

Саваровский Роман
10. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 10

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Группа крови на рукаве

Вязовский Алексей
1. ГК
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Группа крови на рукаве

Глубокий космос

Вайс Александр
9. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Глубокий космос

Полигон

Гостева Ирина
S.T.A.L.K.E.R.
Фантастика:
боевая фантастика
7.78
рейтинг книги
Полигон