Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Танец стали в пустоте
Шрифт:

— О, господин Верль, капитан Форсетти. Очень рад, что вы пришли. Проходите в мой кабинет и мы сможем наконец обсудить интересующие вас вопросы….

Глава 6

Он сдерживал себя сколько мог. Всё время, которое он провёл в кабинете этого ублюдка, выполняя роль безмозглого дуболома, ему хотелось взять эту мразь за горло и сдавить, смотря как жизнь по капле будет покидать его. Лишь дисциплина, вбитая в него годами военной службы позволила стоять с полностью спокойным лицом, изредка посмеиваясь над шутками, которые казались хозяину кабинета очень смешными.

Они покинули его офис, раскланявшись в вечной дружбе и своём уважении представителю Союза внешних планет и спустились на несколько этажей вниз, где на отдельном, поддерживаемом пилонами выступе здания была размещена посадочная площадка для флаеров. Их машина уже ждала и когда двери лифта открылись пропуская их на продуваемую ветром платформу, длинный представительный флаер стоял с прогретыми двигателями. Стоило ему сесть внутрь и крышку с котла наконец сорвало. Он в злости швырнул фуражку в дальний конец салона.

— Паршивый ублюдок.

— Вам нужно быть спокойнее, Вильям, — сказал его компаньон садясь в машину следом и закрывая за собой дверь.

— Спокойнее?! Вы видели, какое представление он устроил? Он не просто так перенёс нашу встречу на это время. Недомерок знал, что мы обязательно столкнёмся с верденцем. Он использует нас, как чёртову палку, чтобы подтолкнуть верди в нужном ему направлении.

Его собеседник, одетый в строгий деловой костюм, расстегнул пиджак и достал из одного подлокотника планшет. Его серые глаза пробежав по сообщениям на экране поднялись и остановились на молодом офицере.

— Капитан, сколь бы не была неприятна данная ситуация, тем не менее она вряд ли может повлиять на оперативную безопасность операции. Конечно, мне тоже не понравился тот трюк, который он провернул с нами, но в данном случае мы ничего не можем поделать.

— Их высокомерие бесит меня. И откуда уверенность в том, что оперативная безопасность не находится под угрозой?

— Потому, что я так сказал, капитан.

Его резкий тон прозвучал подобно опускающемуся на плаху лезвию гильотины. В салоне ненадолго повисла тишина, но гнев всё ещё полыхал в глазах молодого офицера. Вздохнув его собеседник отложил планшет и закинув ногу на ногу, откинулся в кресле.

— Вильям, как я уже сказал, вам нужно привыкнуть к отношению этих людей и не обращать внимания на их высокомерие. СНП был основан в колонизационную эру, поэтому на выходцев государств, которые образовались после её завершения они смотрят с высока, считая нас чем-то вроде детей, которые только-только начинают вылезать из своих песочниц. Их пренебрежительное отношение, это та плата, которую приходится платить при общении с ними.

— Но то что он провернул перед нашим приходом…

— Лишь досадная неудача. Должен признать, что мне следовало заподозрить его в желании сделать нечто подобное, но к сожалению, не смог. Это моя ошибка и я её признаю. Тем не менее, для всех я остаюсь не более чем представителем торгового картеля Рейнского Протектората. Не более того. Вы же обычный служака флота приставленный картелем к нам в качестве консультанта по безопасности грузоперевозок. Вся эта информация должным образом составлена и находится практически в свободном доступе, так что если верди решат копать в этом направлении, они не обнаружат подвоха.

— Закон мёрфи.

— Что простите?

— Старая поговорка. Если что-то может пойти не так, оно обязательно пойдёт не так.

Луи Верль проговорил фразу про себя, словно пробуя её на вкус и кивнул капитану, признавая правдивость его слов.

— Весьма мудрые слова, капитан. Но всё же, прошу вас мне поверить, что в данный момент опасности нет. По крайней мере на уровне проводимой нами операции. Я являюсь главой местной резидентуры уже четыре года и успел хорошо подготовится к проведению нашей миссии. Кстати, как дела с ремонтом «Крестоносца»?

— Закончим в течении недели, плюс-минус пара дней. Практически все неполадки, которые можно было исправить здесь, люди Сергея отремонтировали. За исключением сенсорных систем. Нам нужна полная замена и мы отправили курьера со списками необходимых запчастей. Должен сказать, что аспект материально технического обеспечения, меня… мягко говоря разочаровывает. Нам обещали полное обеспечение и…

— К сожаления, наша местная база была создана в спешке. Я понимаю ваше недовольство и то что мы не способны обеспечить вас на должном уровне. Но прошу понять, что база «Турин» создавалась для поддержки разведывательных операций, а не боевых. До этого времени, им не приходилось принимать боевые корабли и заниматься их обслуживанием. Тем не менее, я хочу заметить, что вы справились великолепно в системе Абрегадо.

Форсетти фыркнул, — зато вы облажались. Вы гарантировали, что это будет корабль более старого типа.

— Я думал, что капитаны флота, должны быть готовы к неожиданностям. Разве нет?

Вильям скрипнул от досады, но сдержался. В данном случае крыть ему было нечем. Как бы ему не хотелось свалить вину на ошибку разведки, он не позволял себе это сделать, признавая свою вину. В конце концов именно он является капитаном корабля и должен был быть готовым к любым неожиданностям, но позволил разведывательной информации ввести себя в заблуждение. Из-за этой ошибки «Крестоносец» простоял в доке почти месяц. И второй раз, он такого не допустит.

Увидев перемену на лице его собеседника, Луи усмехнулся и чуть наклонился к нему.

— Послушайте, капитан. Я знаю, что наши ведомства не слишком ладят между собой, но тем не менее мы делаем здесь одно дело. Я понимаю, что в случившемся есть и наша вина и впредь постараюсь предоставлять вам более полные сведения. И когда мы продолжим рейды, вы будете получать настолько полные сведенья, насколько мы сможем достать. А если же мы чего-то будем не знать, то так и скажем.

— Насчёт следующих рейдов. У меня по-прежнему есть вопрос касательно…

— Я знаю, но в данном вопросе контр-адмирал дал чёткие указания.

Форсетти сглотнул, что далось ему с трудом. Данный момент операции стоял у него костью в горле.

— Они сдались, Луи. Когда их корабль разваливался на части, они передали что сдаются.

— В данном вопросе, я согласен с контр-адмиралом Рабиновичем. Наша операция слишком важна, чтобы мы могли оставлять свидетелей. Его приказы в данном случае не подлежат обсуждению. Я понимаю, что вам возможно было непросто их выполнить…

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Эпоха Опустошителя. Том VII

Павлов Вел
7. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том VII

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Товарищ "Чума" 7

lanpirot
7. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 7

Отряд

Валериев Игорь
5. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Отряд

Кожедуб

Бодрихин Николай Георгиевич
1216. Жизнь замечательных людей
Проза:
военная проза
5.00
рейтинг книги
Кожедуб

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Приключения русского дебютанта

Штейнгарт Гари
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приключения русского дебютанта

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Наша навсегда

Зайцева Мария
2. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Наша навсегда

Эпоха Опустошителя. Том X

Павлов Вел
10. Вечное Ристалище
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том X

Черный Маг Императора 20

Герда Александр
20. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 20

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II