Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Таррон

Лунная Варвара

Шрифт:

— Как?

— Ну, они тоже ругаются из-за потенциальных невест?

— Не знаю, — улыбнулся Таррон

— Вы просто не хотите говорить, — Дардис подошла к балконным перилам и посмотрела вниз.

— Может я просто не в курсе?

— Вы не можете быть не в курсе, — возразила Дардис. — Вы ведь тоже ищите невесту.

— Вы так уверены?

— А разве нет? — девушка обернулась, но потом снова стала смотреть вниз. — Боже, какое лицемие, — тихо сказала она.

— В смысле? — не понял Таррон, решив что девушка его обозвала лицемером.

— Леди Бойл, — пояснила Дардис, она даже не заметила что рыцарь воспринял её слова на свой счёт. — Она громче всех кричала что добродетель — главное для девушки.

— А разве нет? — Таррон подошёл и перилам и тоже посмотрел вниз, там в темноте горячо обжималась какая-то парочка.

— Ну. Мне кажется, не очень добродетельно позволять так себя лапать, — хмыкнула Дардис. — Ой, — она закрыла рот ладонью и виновато посмотрела на Таррона. — Простите, леди не пристало…., — девушка совсем смутилась и замолчала.

— Дардис, ты опять пристаёшь со своей глупой болтовнёй к лорду Деору? — громогласно поинтересовалась вышедшая на балкон Лейн Марквел. Дардис открыла рот от возмущении, но потом густо покраснела и бросилась прочь.

— Вы всегда так неприятны, леди Лейн? — поинтересовался Таррон и пошёл искать убежавшую девушку. И теперь уже Лейн Марквел беззвучно открывала рот, не в силах произнести ни звука от переполнявших её возмущения и обиды.

Дардис убежала из танцевального зала и очень скоро заплутала в запутанных коридорах королевского замка, она попыталась вернуться, но поняла что заблудилась и это заставило её расстроиться ещё сильнее. Она сидела на полу одного из тупиков и ей было очень горько. Боже, почему всё так ужасно. Она так надеялась что эта поездка будет волшебной. Отец впервые согласился взять её с собой. Турнир, рыцари, королевский замок, поездка обещала быть необыкновенной и захватывающей. Но получилось всё с точностью до наоборот. Нет, и турнир и замок были именно такими как Дардис и представляла, даже лучше, но её сёстры просто сводили с ума. Их будто подменили. И Лейн и Гейл всячески унижали её, прилюдно говоря всякие гадости и ставя её в неловкое положение. Почему? Она ведь им не соперница? Отец же сказал, что если повезёт то может быть, на Дардис согласится жениться его старый знакомый. Этому знакомому уже много лет и дети ему уже не нужны, а вот молодая жена может и понадобится. По щекам Дардис потекли слёзы. Тот факт что она скорее всего никогда не сможет иметь детей делал поведение сестёр ещё более обидным и непонятным. Они-то здоровы, их никто не проклинал в младенчестве, они могут выйти замуж за молодых рыцарей, а Дардис остаётся только надеяться что тот папин знакомый старик ею не побрезгует. Но даже этого старика почему-то до сих пор не было и девушка не понимала, радует её это или нет. Это был её единственный шанс на замужество, но лучше ли такая судьба удела старой девы? Наверное, лучше.

Где-то впереди раздался шум голосов, из-за угла вынырнул слуга с факелом.

— Нашёл, — крикнул он, вставил факел в стену и скрылся, а через пару минут к Дардис подошёл лорд Деор.

— Леди Марквел, — он присел рядом с девушкой. — Вам не стоит быть такой доверчивой.

Дардис удивлённо посмотрела на мужчину.

— Вы слишком доверчивы к байкам о чудовищах и к тому что болтает ваша сестрица, — пояснил свою мысль Таррон. — Ничья голова не может продолжать есть, если её отрубили, а ваша сестра просто безумствует от того что на вас обращают больше внимания чем на неё.

— Это не так, — тихо покачала головой Дардис.

— Я видел акул, — улыбнулся Таррон.

— Я не соперница сёстрам, — тихо сказала Дардис и отвернулась.

— Это они вам не соперницы, — возразил рыцарь.

— Вы не знаете о чём говорите, — девушка поднялась, Таррону тоже пришлось встать.

— Я говорю то что вижу, — сказал он.

Вы очень добры, — Дардис избегала смотреть на мужчину. — Я была бы вам очень признательна, если бы вы помогли мне выбраться из этого лабиринта.

— Я именно за этим и пришёл, — Таррон протянул девушке руку, согнутую в локте, но та своей руки сверху не положила, а пошла вперёд. Мужчина удивился, но поспешил догнать собирающуюся снова свернуть не туда Дардис. Он отвёл девушку в покои королевы, где ей помогли очистить платье от паутины и пыли, а так же умыли и по новой причесали, после чего Таррон проводил её в общий зал.

— Дардис, где тебя носит? — тут же накинулась на девушку мать. — Прибыл лорд Тоур, — она поправила складочки на платье дочери. — Думаю, ты ему понравишься, — заявила женщина и увела дочь за собой. Таррон с удивлением и даже отвращением смотрел за тем как Дардис представляют старому и крайне неприятному лорду Тоуру. В том что девушку пророчат старику в жёны сомнений у него не было, но как такое возможно? Тоур не тот человек, за которого нормальные родители пожелали бы отдать свою дочь, пусть даже и бесприданницу. Таррону довелось пару раз пересекаться с Тоуром и обе эти встречи оставили у него крайне неприятный осадок. Старик был мерзким во всех отношениях.

— Я вижу, ты её нашёл, — к Таррону подошёл Грег. — О, Тоур припёрся.

— Её хотят выдать за него замуж, — прошептал Таррон.

— Шутишь? — не поверил король. — Кто в здравом уме захочет породниться с этим старым мерзавцем?

— Лорд Марквел, — ответил Таррон. — Поверить не могу.

— Может они просто разговаривают. О чёрт, она же не лошадь, — воскликнул Грег, увидев как старый лорд Тоур взяв личико Дардис за подбородок, крутит его в разные стороны, разве что зубы показать не потребовал. Потом он отпустил девушку и жестом велел ей уйти. Мать взяла Дардис под руку, а сама девушка, казалось, вообще не видит куда идёт, она была бледна как полотно. Таррон посмотрел на Грега и стал пробираться к балкону, на который вывели Дардис Марквел. Король последовал за другом.

— Он будет тебе прекрасным мужем, — услышал Таррон ехидный голос Лейн Марквел.

— Лейн, заткнись, — шикнула на дочку леди Марквел. — Дардис, милая, ты что-нибудь хочешь? Может тебе водички принести или вина.

— Принеси мне яду, — едва слышно попросила Дардис.

— Леди, — Таррон поклонился старшей леди Марквел и протянул ей бокал с вином, который ему только что вручил Грег.

— Ваше величество, лорд Деор, — дамы склонились в поклоне.

— Леди, Марквел, а где ваш супруг? — спросил Таррон. — Я хотел просить у него руки его дочери.

— Вы? — одновременно ахнули все дамы кроме Дардис, та, казалось вообще ничего не слышит, глаза у неё были совершенно стеклянные. — Для нас это такая честь, — леди Марквел снова поклонилась. — Лейн чудесная девушка и она будет….

— Я хотел просить не руки Лейн, я хочу жениться на леди Дардис, — перебил женщину Таррон. Король за его спиной только вздохнул, но вмешиваться было уже поздно.

— Дардис? — переспросила женщина. — Но….

— Я не приму отказа, — заявил Таррон. — Я хочу чтобы леди Дардис стала моей женой.

— Но она младшая, — зло сжав губы, прошипела Лейн.

— Мне всё равно, — хмыкнул Таррон и обернулся на Грега.

— Думаю, на это крохотное препятствие вполне можно закрыть глаза, — сказал король. — Не так ли, леди Марквел? — спросил он таким тоном что было ясно закрыть глаза не только можно, но и жизненно необходимо.

— Но… такие вопросы должны решать мужчины, — нашлась наконец леди Марквел.

— Леди Дардис, а что скажете вы? — спросил Таррон.

— Милая, — мать дёрнула Дардис за руку. — Ответь.

Поделиться:
Популярные книги

Я – Легенда 2: геном хищника

Гарцевич Евгений Александрович
2. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Легенда 2: геном хищника

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Сирийский рубеж

Дорин Михаил
5. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж

Кодекс Охотника

Винокуров Юрий
1. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника

Геном хищника. Книга четвертая

Гарцевич Евгений Александрович
4. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга четвертая

Палач

Зайцев Сергей Григорьевич
4. Викс
Фантастика:
фэнтези
7.27
рейтинг книги
Палач

Шайтан Иван 6

Тен Эдуард
6. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
историческое фэнтези
7.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 6

Личный аптекарь императора

Карелин Сергей Витальевич
1. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора

Третий Генерал: Тома I-II

Зот Бакалавр
1. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Тома I-II

Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Ромов Дмитрий
3. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
сказочная фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 3. Ученье свет

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!