Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Темный прилив-2: Руины
Шрифт:

Командир йуужань-вонгов остановился на расстоянии двух широких шагов от посетителя.

— Я — предводитель Шедао из домена Шаи, — он произнес это сначала на своем родном языке, затем повторил свое приветствие на языке, которым пользовались неверные.

Гость моргнул большими фиолетовыми глазами. Он говорил медленно, но уверенно, позволяя Шедао с легкостью понять содержание его фраз:

— Я — сенатор Элегос А'Кла из Новой Республики, — он наклонил свою голову в знак почтения. — Прошу извинить меня за то, что я так и не смог выучить ваш язык.

Шедао поднял глаза на двух стражей, стоявших по бокам Элегоса.

— Вы свободны.

Дэйн Лиан, следовавший за ним по пятам, удивленно посмотрел на него.

— Предводитель?

Шедао заговорил на языке Новой Республики:

— Мне же нечего опасаться, не так ли, Элегос? Каамаси продемонстрировал ему трехпалые ладони, показывая, что они пусты.

— Я пришел не для того, чтобы использовать силу.

Лидер йуужань-вонгов медленно кивнул. Он не сказал, что мне нечего бояться, он сказал лишь, что мне не стоит бояться силы, сосредоточенной в его ладонях. В этом есть разница, которую Дэйн, кажется, упустил.

— Ну, ты видишь, Дэйн?

— Да, мой вождь, — его подчиненный поклонился. — Я вас оставляю.

— Нет, подожди, — Шедао протянул вверх руку и стукнул вонлуун-краба, сидевшего на его голове и служившего ему шлемом и лицевой маской. Животное расслабилось, что позволило воину снять шлем, открывая лицо. Шедао тряхнул головой, высвобождая гриву черных волос и разбрызгивая по сторонам капли пота.

Он протянул шлем своему помощнику. Даже несмотря на то что лицо Дэйна также скрывала маска, было отчетливо видно, как его шокировало произошедшее: командир йуужань-вонгов открыл лицо перед врагом.

— Отнеси это в мои апартаменты, затем возвращайся. И поторопись.

— Да, предводитель, — в его словах читалось изумление. Он низко поклонился, затем попятился в сторону выхода, пока наконец наполненный рыбами резервуар не скрыл его от глаз Шедао.

Командующий йуужань-вонгов вновь сосредоточил свое внимание на Элегосе. Несколько мгновений он разглядывал его, подбирая слова для новой фразы, которую он собрался произнести на языке неверного.

— Мне сказали, что ты прибыл на маленьком кораблике к границам системы. Ты воспользовался виллипом, чтобы затребовать один из наших транспортов, который доставил тебя на планету. Почему? Элегос снова моргнул.

— Я знаю, что вы считаете наши машины омерзительными. Я не хотел оскорбить вас.

— То, что ты уважаешь наши чувства, достойно похвалы, — Шедао сделал шаг в сторону контейнера с рыбами. Он обнажил свою левую ладонь и надавил на стенку из транспаристила. Тепло воды медленно согрело его кожу. — И ты прибыл, чтобы?..

— Достичь взаимопонимания. Понять, есть ли альтернативы тому курсу, которым движутся наши народы, — каамаси сжал руки вместе. — Я был на Дантуине. И я не хочу, чтобы подобное повторилось.

— Я видел последствия Дантуина. Я также был на планете, которую вы, неверные, называете Бим-миель, — темные глаза Шедао напряженно вглядывались в лицо каамаси. — Слишком многое разделяет наши народы. Слишкое многое, чтобы можно было говорить о мире.

— Возможно, наше обоюдное невежество и полное нежелание узнать друг друга получше и втянули нас в пучину кровавого конфликта, — Элегос поднял подбородок, явив взору Шедао стройную шею. — Мы с вами могли бы многому научиться друг у друга.

Рот Шедао растянулся в улыбке, которая отразилась на транспаристиле контейнера.

— Ты понимаешь, о чем ты просишь? Что предлагаешь?

— По-видимому, не совсем, учитывая, что я не представляю, как вы отреагируете.

Иуужань-вонг поднес правую руку к горлу Элего-са. Цаиси плавно соскользнул с его предплечья в ладонь и застыл в ней в виде длинного и острого клинка.

— Ты же знаешь, что я могу убить тебя. Просто из прихоти. Меня даже наградят за то, что я расправился с неверным, погрязшим в страшных грехах. Многие из нас считают, что вашему виду не должно быть пощады.

Элегос склонил голову.

— Я сознаю это. Я заранее знал, что могу поплатиться жизнью, отправляясь к вам. Меня не пугает такой исход.

— Личные обязательства превыше самосохранения — — это я понимаю. И уважаю, — Шедао опустил жезл, затем намотал его обратно на предплечье. — Все, чему ты собираешься научить меня, видимо, не будет содержать ни грамма информации о тактике и стратегии вашего командования?

— Я не тактик, и я не посвящен в их дела, — Элегос внимательно разглядывал собеседника. — Считаю, мне также бесполезно расспрашивать вас о ваших стратегических тайнах.

— Может ли знание быть бесполезным?

— Нет, и это еще один вопрос, по которому мы с вами сходимся во мнениях.

Шедао медленно кивнул.

— Я беру тебя под свою защиту. Я буду учить тебя. Я буду учиться у тебя. Мы поймем друг друга.

— И изыщем возможности для мирного сосуществования наших народов?

— Может быть. Ты поймешь, возможно ли это, когда лучше познаешь нашу сущность.

Элегос соединил руки у себя за спиной.

— Я готов учиться.

— Хорошо, — Шедао согласно кивнул. — Твое обучение начнется прямо сейчас. Следуй за мной. Если ты хочешь понять нас, то тебе надо с чего-то начать. Ты познакомишься с «объятиями боли».

10

Корран Хорн поднял взгляд от деки. — Кажется, я все проверил. Думаю, мы готовы выступать. Адмирал Кре'фей согласно кивнул и направился вслед за Корраном, пересекавшим посадочную палубу крейсера «Ралруст». Палуба была очищена от истребителей, и все пространство было предоставленно единственному грузовому кораблю.

— Мои механики заверили меня, что «Потерявший надежду» сможет подняться в воздух. Как долго он после этого продержится, они мне, правда, не сказали.

— Я понимаю, адмирал. Мы все заранее знали, что сильно рискуем, — Корран вздохнул и засунул деку в большой набедренный карман полетного комбинезона. — Если все получится, что ж, отлично. Если нет — другие смогут принять в расчет наши ошибки.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяин Стужи 6

Петров Максим Николаевич
6. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 6

Тепличный цветок

Ритчи Криста
2. Сестры Кэллоуэй
Любовные романы:
современные любовные романы
7.57
рейтинг книги
Тепличный цветок

Первый среди равных. Книга IX

Бор Жорж
9. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга IX

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Подпольная империя

Ромов Дмитрий
4. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Подпольная империя

Наследие Маозари 3

Панежин Евгений
3. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 3

Я снова князь. Книга XXIII

Дрейк Сириус
23. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я снова князь. Книга XXIII

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Лондон

Резерфорд Эдвард
The Big Book
Проза:
историческая проза
6.67
рейтинг книги
Лондон