Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Девушки краешком глаза переглянулись между собой, затем внимательно уставились на своего начальника.

— Примерно через два часа, — сказал Фитцджеральд, — мистер Ван Дорт поднимется на борт "Бойкой Кисы". Простите, — он озорно улыбнулся при виде выражения их лиц, особенно Рагнхильд, — я, конечно же, имел в виду на борт "Гексапумы", — поправился старпом. Затем его голос посерьёзнел. — Полагаю, вы обе знаете кто он?

— Э, мы видели его на Флаксе, на том банкете, сэр, — сказала Хелен. — Кажется, нам говорили, что он важный торговый представитель из Рембрандта, но никто не объяснял нам больше.

— Я слышала, что он является, или являлся, весьма важным членом правления Рембрандтского Торгового Союза, сэр, — добавила Рагнхильд. Фитцджеральд поднял бровь, и она слегка улыбнулась. — Моя семья глубоко вовлечена в деятельность торгового флота Звёздного Королевства. Полагаю, во мне говорят семейные инстинкты. Я склонна подбирать случайные фрагменты информации, которая может оказаться полезна космическому торговцу.

— Понимаю. Собственно говоря, я в курсе ваших семейных связей. Эта одна из причин, по которой я рассматриваю вашу кандидатуру для этого назначения.

Фитцджеральд дал им на обдумывание сказанного пару секунд, затем сел в кресле прямо.

— Всё, что вы только что сказали о мистере Ван Дорте, совершенно справедливо, до известной степени. Однако будет правильнее сказать, что он и есть РТС. Он был его основателем, и до сих пор является крупнейшим акционером. Большую часть последних шестидесяти лет он был председателем правления четырёхсистемной "торговой ассоциации", которая, по сути, является звёздной нацией сама по себе. Мистер Ван Дорт ушёл со своего поста специально, чтобы организовать голосование об аннексии. Оно тоже может быть названо его личным детищем, хотя он не является и не являлся политиком в том смысле, который мы вкладываем в этот термин в Звёздном Королевстве. Короче говоря, хоть здесь, в Скоплении, формально он всего лишь ещё одно частное лицо, он является весьма влиятельным и важным частным лицом.

Старпом сделал паузу, чтобы они обдумали то, что он им сказал, а затем продолжил.

— Причина, по которой я рассказываю вам всё это, в том, что адмирал Хумало распорядился, по просьбе баронессы Медузы, чтобы мы доставили мистера Ван Дорта в Шпиндель. В данное время я не готов вдаваться в конкретные причины, по которым временный губернатор попросила об этом. Однако возможно, что после Шпинделя мы отправимся дальше, и что мистер Ван Дорт будет сопровождать нас. Уверен, вы обе достаточно умны, чтобы прийти к заключению, что в таком случае мы будем действовать в качестве поддержки любой миссии, в которую он может отправиться по просьбе баронессы. Однако нас только что проинформировали, что мистер Ван Дорт привык путешествовать один, без сопровождающих. По всей видимости, говоря напрямую, это его личная слабость, почти манеризм. Полагаю, у него есть команда здесь, на Рембрандте, и, возможно, ещё одна готовая на Шпинделе, но на борту "Гексапумы" их не будет, если только он не прихватит с собой кого-то из тех, кто, как мы полагаем, есть у него на Шпинделе, после нашего прибытия.

— Между тем, капитан Терехов решил, что будет лучше назначить ему персонального помощника. Вполне вероятно, что получивший это назначение не поднимется выше роли личного мальчика на побегушках. Возможно, однако, и что тот или та, кто получит это назначение, окажется привлечен или привлечена к значительно более важным делам и обязанностям. Поскольку настойчивость в перемещениях без полной группы помощников, похоже, является важной частью его самооценки, капитан не хочет делать очевидным, что собирается нарушить это правило. Поэтому он решил поручить задачу гардемарину. Кому-то достаточно незначительному по рангу, чтобы избежать автоматического отказа от официального помощника, но, тем не менее, с достаточными знаниями и опытом, чтобы всё-таки исполнить эту роль. Что и привело меня к вам двоим.

Он снова сделал паузу, на этот раз очевидно ожидая от них какой-то реакции. Хелен бросила взгляд на Рагнхильд, затем вновь посмотрела на старпома.

— Могу я узнать, почему к нам, сэр? — спросила она.

— Можете. Миз Павлетич и мистер Штоттмейстер — единственные из наших гардемаринов, связанные с торговым флотом. Из них двоих, семья миз Павлетич вовлечена в этот бизнес глубже и более продолжительное время. Конкретнее, "Павлетич, Тиллиотсон и Эллет" — одна из старейших транспортных компаний. Полагаю, что это ставит её в лучшее положение из всех наших салаг для разговора с мистером Ван Дортом на профессиональные темы. Хотя я уверен, что капитан предпочёл бы не искать пилота на замену для Хок-Папа-Один, боюсь, что мистер Ван Дорт имеет приоритет даже перед этим.

— Вы же, с другой стороны, миз Зилвицкая, фактически являетесь приёмной дочерью Кэтрин Монтень. У вас есть личный опыт того, как кто-кто вращающийся в высших кругах политики Звездного Королевства занимается своими делами. Потом, вы в родстве с королевой Берри. А также ваш отец является одним из самых успешных э-э… оперативников разведки. Хотя миз Павлетич будет предпочтительней в том, что касается экономической стороны обязанностей и достижений мистера Ван Дорта, вы будете в лучшем положении, чтобы уловить любые политические потребности, которые могут у него возникнуть.

— Сэр, ПТиЭ может и является одной из старейших компаний, но мы не чета картелю Гауптмана. Наша компания не настолько велика.

— И, сэр, при всём уважении, хоть я и видела Кэти — то есть миз Монтень — в действии, я никогда особенно не интересовалась политикой. Определённо не на уровне мистера Ван Дорта.

— Оба замечания приняты во внимание. Тем не менее, какими бы неадекватными не казались вам ваши навыки, они намного превосходят навыки остальных наших салаг. Так что назначение достанется одной из вас. И мы здесь, чтобы решить, кто именно это будет.

Фитцджеральд улыбнулся выражению их лиц, а затем указал на стоящие позади них кресла.

— Садитесь, — приказал он, и те сели.

— Хорошо, — снова улыбнулся он. — А теперь начнём процесс собеседования.

***

— Добро пожаловать на борт "Гексапумы", мистер Ван Дорт, — сказал капитан Терехов, стоя прямо перед переходной трубой, когда его гость поднялся на борт из флотского шатла Рембрандта.

— Спасибо. — Высокий светловолосый рембрандтец пожал протянутую руку капитана. В отличие от капитана Гроэнхуена он не выказал никакого желания раздавить ему пальцы своим рукопожатием.

— Баронесса Медуза попросила лично поблагодарить вас за готовность вернуться на Шпиндель с нами, — продолжил Терехов.

— Очень любезно с её стороны, но в этом нет необходимости. Я не уверен, что смогу обеспечить нужную ей помощь, но все, что в моих силах, я, разумеется, сделаю.

— Никто и не может требовать от вас большего. Позвольте представить вам коммандера Фитцджеральда, моего старпома.

— Коммандер, — поприветствовал того Ван Дорт, пожимая ему руку

— А это коммандер Льюис, наш механик.

Поделиться:
Популярные книги

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34

Володин Григорий Григорьевич
34. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 34

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Чужак из ниоткуда

Евтушенко Алексей Анатольевич
1. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда

Свет горизонта

BlackRaven
1. Свет горизонта
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Свет горизонта

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Цикл "Отмороженный". Компиляция. Книги 1-14

Гарцевич Евгений Александрович
Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Цикл Отмороженный. Компиляция. Книги 1-14

Моров. Том 3

Кощеев Владимир
2. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 3

Гамбургский счет: Статьи – воспоминания – эссе (1914–1933)

Шкловский Виктор Борисович
Научно-образовательная:
история
5.00
рейтинг книги
Гамбургский счет: Статьи – воспоминания – эссе (1914–1933)

Заповедник гоблинов (сборник)

Саймак Клиффорд Дональд
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Заповедник гоблинов (сборник)

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Я не бог. Книга XXXIV

Дрейк Сириус
34. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я не бог. Книга XXXIV